Читаем Черные минуты полностью

— Минуточку.

Вивар встал и направился к хозяину передать сообщение Табоады. «Какая глупость, — думал Табоада, — с каких это пор я должен говорить с ним через посредника?»

— Сеньор, это шеф Табоада.

— Я знаю, кто это. Пусть проваливает отсюда.

Адвокат наклонился и что-то шепнул ему на ухо. Сеньор Обригон очень расстроился. Так расстроился, что заорал на весь ресторан:

— Скажи ему, что Чинкуалилло — мой человек. Скажи, чтобы выпустил его немедленно, сукин сын!

Судя по голосу, он пил со вчерашнего дня. Табоада понимал, что сейчас не лучшее время для переговоров, но откладывать это дело было еще хуже.

Вивар вернулся и сел напротив. Не успел он открыть рот, Табоада перебил его.

— Не надо повторять, я все слышал. Я, конечно, разберусь, но расследование зашло уже далеко. Самое большее, что мы можем сделать, — это перевести его в Сьюидад-Викторию. Ну, вы понимает, что это значит.

— Я передам ему, но боюсь, что его это не удовлетворит. Что-нибудь еще, сеньор?

— Да. Бернардо Бланко… Имел ли он отношение к вашим людям?

— Прошу вас, не надо этих намеков…

— А это не намек. Вы не допускаете, что кто-то из ваших мог действовать в одиночку, чтобы произвести впечатление на сеньора Обригона?

Вивар щелкнул языком.

— Уверяю вас, мы не видели сеньора Бланко целый год, с того самого интервью. Если вам интересно мнение моего босса, то он считает, что вы должны искать преступника в другом месте.

— А что это значит?

— Вы знаете.

Табоада, подумав с минуту, поднялся:

— Я благодарен вам за помощь. Передайте сеньору Обригону, что я очень сожалею о случившемся и всецело желаю…

— Да, хорошо, сеньор.

Вивар проводил его до дверей. Сеньор Обрегон посмотрел ему вслед, но не попрощался. Дружбе, значит, конец.

Садясь в машину, Табоада подумал, что не мешало бы и впрямь посетить район Лас-Кончас, где у журналиста были какие-то интересы.

Глава 5

В Лас-Кончас Табоада поехал по новому белому шоссе, что проложили недавно вдоль лагуны. Следуя указателю «Строительная компания «Билд», он свернул с шоссе на грунтовую дорогу и вскоре уперся в забор из колючей проволоки. Дальше начинались дюны, и проезда не было. Среди дюн стояла времянка, были свалены кирпичи, бетонные блоки. Чтобы попасть на другую сторону, ему пришлось ползать по песку под проволокой.

У времянки горел небольшой костер, стоял мангал, на каких строители готовят себе еду. Рядом на привязи бегала немецкая овчарка, которая при приближении Табоады не залаяла — наверное, оттого, что ветер дул в его сторону.

Табоада решил укрыться за кучей кирпичей и понаблюдать. Он увидел, как к костру подходит человек — сутулый, в грязном одеяле. Кто-то вел его под руку. Сначала Табоада подумал, что ребенок, но, приглядевшись, понял, что это карлик. Судя по тому, как неуверенно двигался человек, он, наверное, был слепой или слабовидящий. В его фигуре Табоаде почудилось что-то знакомое. Он обмер. Нет, не может быть… Хорхе Ромеро! Что он здесь делает? Неужели его наняли сторожем?

Карлик усадил Ромеро у костра и стал разогревать в мангале тортильи. Потом вышла девочка, неся большую банку съестного и четыре пластиковые тарелки. Ромеро обернулся, крикнул что-то неразборчивое, и к ним присоединился второй карлик. Девочка разложила еду по тарелкам, и все жадно накинулись на еду.

И тут собака что-то учуяла. Наверное, ветер переменился, и она с бешеным лаем стала рваться в его сторону. Один карлик мигом взобрался на плиты, огляделся и увидел его. Оба карлика бросились туда, где прятался Табоада. Тому волей-неволей пришлось покинуть свое укрытие и выйти на открытое место. Девочка тем временем принесла из времянки ружье, которое подала Ромеро. Когда у его головы просвистела пуля, Табоада даже удивился: неужели этот недобиток умеет так метко стрелять? Наверное, он стреляет по слуху, ориентируясь на крики гномов. Он сунул руку за пояс — «магнума» не было. Ну конечно, он лежит в машине под сиденьем. Второй выстрел — и Табоада бросился наутек и бежал, пока собачий лай не затих вдали.

Глава 6

Вернуться в офис в таком виде он не мог, так что он поехал домой, чтобы принять душ и почистить одежду. Но прежде позвонил секретарше:

— Найди Толстого Волка и Бедуино и передай, что чтобы срочно ехали ко мне домой. А еще узнай, кому принадлежит строительная компания «Билд».

— Я знаю, сеньор. Ее владелец — брат губернатора. Моя невестка там работает.

Табоада мысленно выругался.

— Сеньор, — продолжала Сандрита, — вам только что звонил сеньор Кампилло. Губернатор ждет вас сегодня у себя в восемь часов вечера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный детектив

Седьмая чаша
Седьмая чаша

Пеев Д.Седьмая чаша: Детективные повести. Пер. с болг.— М.: Радуга, 1988. — 368 с.Димитр Пеев — известный болгарский писатель, доктор юридических наук — выстраивает сюжеты повестей, как бы приглашая читателя вместе исследовать актуальные проблемы современности.Повесть «Вероятность равна нулю» — о подрывной деятельности западных спецслужб против стран социалистического содружества. В повести «Седьмая чаша» ряд персонажей дают повод подозревать их в совершении преступления. Анализируя жизнь каждого, писатель размышляет, нет ли у них какого-то общего для всех нравственного изъяна. «Джентльмен» (повесть-загадка, до самого конца кажущаяся неразрешимой) демонстрирует нам дар Пеева — мастера острого сюжета и ярких характеров.Автор исследует широкий круг нравственных вопросов: развенчивает явления стяжательства, казнокрадства, коррупции, которые тормозят развитие общества, строящего социализм.http://publ.lib.ru/publib.html

Димитр Пеев

Детективы / Шпионский детектив / Полицейские детективы / Шпионские детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы