Читаем Черный аббат. Мелодия смерти полностью

– Джилдер? Я слышал, что он приезжал к вам в Уиллоу. Так вот, значит, зачем… – И тут же добавил: – Или еще с какой-то целью?

– Вы догадливы, Дик. Он предлагал мне деньги.

Его зрачки сузились.

– Даже так? Не даром, конечно?

– Разумеется.

– Что вы ответили?

Ей стало больно дышать, трудно вымолвить хоть слово.

– Я не могла не… Обстоятельства сильнее…

– Вы согласились?

Она кивнула и виновато добавила:

– Я только что отправила ему письмо.

Дик стиснул зубы и покраснел. На секунду Лесли показалось, что сейчас он начнет ругаться и ее мучения только усилятся. Однако он не вымолвил ни слова, но его осуждающего взгляда было достаточно, чтобы девушка разрыдалась.

– Дик, Дик! – всхлипывала она, уткнувшись лицом в его плечо.

– Нельзя так поступать, дорогая, – ласково погладил он ее по голове. – Вы испортите себе судьбу.

– У меня нет выбора.

– Выбор всегда есть. Если даже Артура осудят и посадят в тюрьму, то лет на пять, не больше, а вы собираетесь ввергнуть себя в ад на всю жизнь.

– Но мне жаль Артура, он мой брат.

– Мне известен этот тип людей с темной душой и алчным сердцем. От них страдают все окружающие, а в первую очередь – самые близкие. Артур мучает вас, а вы смиренно терпите. Пора положить этому конец.

Она мягко отстранилась и вытерла слезы.

– Что же делать, Дик? Я дала слово Джилдеру. Я пообещала: если он приготовит нужную сумму, я не обману его.

– Надо расстроить этот план, – настаивал на своем Ричард. – Я пока не знаю, как помешать, но…

Он не договорил, потому что откуда-то из ночи донесся рев, похожий на звериный. Через десять секунд он повторился. Девушка вздрогнула от ужаса.

– Кто там? – прошептала она, и губы ее побелели. – Черный аббат?

– Сидите здесь, – велел ей Дик и побежал вниз по лестнице, но она в отчаянии бросилась за ним, цепляясь за его одежду.

– Не ходите туда, не надо! – умоляла она. – Там творится что-то страшное!

Вопль повторился, резкий и короткий, и тут же замер во мраке.

Дик отстранил девушку и выскочил в парк. Она – за ним.

– Как вы думаете, откуда кричали?

– Оттуда, – указала Лесли на дубовую аллею. – Можно я с вами?

– Ладно, – нехотя уступил он и сжал ее руку с такой силой, что девушка поморщилась от боли.

Они помчались к дубовой аллее, но на полпути он спохватился, что забыл фонарь, и сказал Лесли:

– Принесите его. Он на столе. Я подожду здесь…

Она сбегала в его кабинет, трясущимися руками схватила фонарь и вернулась.

– Минуту назад я слышал чей-то стон совсем рядом, – сообщил он, зажег фонарь и зашагал вперед, потом остановился и направил луч света на что-то, лежавшее в густой траве у дороги.

– Стойте где стоите! – скомандовал он девушке. – Сюда нельзя. И повернитесь назад!

Чей-то голос окликнул Дика издалека. Это оказался Путлер, привлеченный на место происшествия светом фонаря.

– Кто там? – глухо спросил он.

– Пока не знаю, – ответил Дик.

У его ног лежал, скорчившись, лицом вниз человек в черной мантии, подпоясанной веревкой.

– Черный аббат? – опешил Путлер. – Мертвый? – Сыщик присел на корточки, перевернул тело и откинул капюшон с головы: на затылке несчастного зияла страшная рана. Путлер пощупал пульс на шее: – Да, мертвец.

– Боже мой! – приглушенно воскликнул Дик, взглянув на труп. – Это же наш бывший лакей Томас!

Глава 32. Сломанный ящик

Томас – Черный аббат? Быть того не может! Дик с минуту оторопело смотрел на безжизненное тело, пока подошедшая Лесли не вывела его из состояния оцепенения.

– Он умер? – боязливо спросила она.

– Да, у него черепно-мозговая травма.

– Дик, это же Томас! – вскрикнула она.

– Я его сразу узнал. Давайте пойдем в дом. Нам нельзя прикасаться к телу – это дело полиции.

Они молча вернулись в кабинет Ричарда, и он приказал дежурному лакею срочно разбудить камердинера Гловера. Но тот не спал – похоже, вопли в парке переполошили всю прислугу.

– Где его сиятельство? – строго спросил Дик.

– Поднялся к себе в спальню пять минут назад, сэр.

– Он слышал крики со стороны дубовой аллеи?

– Не знаю, сэр. Мне он об этом не говорил, а мы боимся лишний раз напоминать его милости о Черном аббате. Милорд ужасно гневается за это на прислугу!

– Откуда такая уверенность, Гловер, что кричал Черный аббат?

– Больше некому, сэр. В последние дни его не раз видели на поляне.

– И что? Разве он навредил кому-нибудь? – удивился Дик.

– Нет, пока не навредил. Но наша горничная говорит, что застукала неизвестного в черной рясе под окнами библиотеки, и он пытался открыть окно снаружи. Хорошо, что Джейн не испугалась и подняла тревогу.

– Послушайте, Гловер, – сказал Ричард, плотно прикрывая дверь, – мы обнаружили в конце парка, у дороги, труп в монашеской одежде. Вы понимаете, о чем я?

– Господи! – остолбенел камердинер. – Какая жуть! Вы его опознали?

– Да, это Томас.

– Как Томас? Тот, что служил у нас?

– Он самый. Отошлите всю прислугу спать. Объясните, что кричал деревенский сумасшедший и что мы его поймали. Но прежде всего спуститесь в столовую и выпейте стаканчик виски с содовой. Вы выглядите, как покойник, старина, вам надо взбодриться.

– Томас, – пробормотал старик. – Надо же! Наверное, вы думаете…

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Марусина заимка
Марусина заимка

Владимир Галактионович Короленко (1853–1921) — выдающийся русский писатель, журналист и общественный деятель, без творчества которого невозможно представить литературу конца XIX — начала ХХ в. Короленко называли «совестью русской литературы». Как отмечали современники писателя, он не закрывал глаза на ужасы жизни, не прятал голову под крыло близорукого оптимизма, он не боялся жизни, а любил ее и любовался ею. Настоящая книга является собранием художественных произведений, написанных Короленко на основе личных впечатлений в годы ссыльных скитаний, главным образом во время сибирской ссылки. В таком полном виде сибирские рассказы и очерки не издавались в России более 70 лет.

Владимир Галактионович Короленко , Владимир Короленко

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза