Читаем Черный аббат. Мелодия смерти полностью

– Он толковый человек и превосходный доктор, – строго поправила мать, которая питала к врачам безграничное доверие, переходившее в обожание, как к существам высшего порядка.

– Да-да, не сомневаюсь, – холодно кивнула девушка. – Почему он живет в Лидсе, а не в Лондоне?

– Браво, ты перестаешь быть дикаркой, – похвалила мать и попыталась выдавить из себя улыбку. – Я прежде не замечала в тебе интереса к людям.

– Я собираюсь и дальше эволюционировать в этом направлении, – съязвила Эдит.

– Что ты ерничаешь? – поморщилась миссис Каткарт, которая так вымоталась, руководя слугами, что у нее не было сил гневаться. – Ты неправильно истолковала мои слова о твоем отце.

Девушка помолчала, после чего сказала:

– Я очень хочу спать. Эти званые вечера отнимают столько сил!

– Может, ты все-таки снизойдешь до меня, – обиженно произнесла миссис Каткарт, – и разъяснишь странное поведение своего жениха? Ведь доктор Кассилис искренне желал познакомиться с ним.

– Я не готова к такому разговору.

– Оставь этот тон, когда беседуешь со мной, – резко осадила ее мать.

– Хочешь поссориться? Я выйду, – направилась к двери Эдит и только у порога остановилась, бросив матери через плечо со зловещим спокойствием: – Мама, запомни то, что сейчас услышишь. Если еще раз между нами произойдет такая сцена, как сегодня, и мне придется испытать на себе твою злость, то я напишу Стэндертону и расторгну помолвку.

– Ты сошла с ума! – пошатнулась миссис Каткарт, хватаясь за стену.

– Нет, я просто устала, – возразила Эдит. – Устала от слишком многого.

При иных обстоятельствах миссис Каткарт излила бы на дочь поток упреков и колкостей, но на этот раз она решила, хоть и запоздало, прикусить язык. Затем, несмотря на поздний час, вызвала к себе кухарку и почти полчаса отчитывала ее, угрожая расчетом, за якобы пересоленные кушанья, поданные на обед.

Глава 4. Прелюдия фа минор

Джилберт Стэндертон наряжался перед зеркалом, когда ему доложили о приходе мистера Франкфорта. Молодой человек разоделся в пух и прах, как и подобает джентльмену, приглашенному в качестве свидетеля на церемонию бракосочетания своего лучшего друга.

Линдел Франкфорт принадлежал к числу счастливчиков, которым их состояние позволяет не утруждать себя какой-либо работой или службой. Он был совладельцем маклерской конторы в Сити, занимавшейся крупными финансовыми операциями. Линдел, как и Джилберт, любил классическую музыку. Молодые люди познакомились в антракте концерта в Альберт-холле, обменялись мнениями об исполнителях, разговорились и с тех пор виделись или общались по телефону почти каждый день.

Войдя в комнату, Линдел аккуратно поставил свой новенький щегольской цилиндр на стул и, присев на край кровати, обрушил на своего приятеля ворох новостей.

– Кстати, – неожиданно вспомнил он, – вчера я встретил твоего старого приятеля.

– Какого? – рассеянно спросил Джилберт.

– Спрингса, конечно, музыканта. Он играл для какой-то веселой компании, возвращавшейся из театра. Славный старик!

– Да, – односложно ответил Джилберт, взял со стола конверт и протянул собеседнику.

– Ты хочешь, чтобы я это прочел? – уточнил Франкфорт.

Джилберт кивнул.

– Собственно, читать там нечего. Это свадебный подарок моего дяди, – объяснил он.

– О, интересно, – оживился Линдел, открыл конверт, вынул чек, взглянул на вписанную в него цифру и изумленно присвистнул. – Сто фунтов! Боже правый! Дружище, так ты не сумеешь оплатить даже расходы на содержание машины за три месяца. Ты беседовал с миссис Каткарт, как намеревался?

– Нет, – нахмурился Стэндертон. – Я собирался во всем признаться ей, честное слово, но в последний момент…

– Что в последний момент?

– Я пришел к выводу, что ты, Линдел, не совсем справедлив к моей будущей теще. Она настолько ясно выразила свое отношение к деньгам, что это излишне. Я и так все понял, к тому же я не нищий, – закончил он с улыбкой.

– Да уж, – покачал головой Франкфорт. – Человек с шестьюстами фунтами годового дохода, да еще женатый, достоин сожаления.

– Почему?

– Потому что вы с Эдит не сможете свести свои потребности меньше чем к двум тысячам фунтов в год. Служа в Министерстве иностранных дел, тебе не удастся повысить свой доход: ты так и будешь получать эти пресловутые шестьсот фунтов.

– Но я могу работать…

– Работать? – насмешливо повторил Линдел. – Смешно, брат. Работа не дает денег. Богатеют на биржевых спекуляциях или путем нещадной эксплуатации своего ближнего. Ты слишком мягок и великодушен, чтобы разбогатеть.

– Тебе, как видно, известен этот секрет? – засмеялся Джилберт.

Линдел похлопал его по плечу и самодовольно ответил:

– Я никогда в жизни не заработал и пенса. Живу с выплачиваемых мне дивидендов. А какое применение ты нашел своим деньгам?

Джилберт отвлекся от завязывания галстука и удивленно взглянул на приятеля:

– Что ты имеешь в виду?

– Надежны ли акции, в которые ты поместил свои средства? Полагаешь ли ты, что денег, оставшихся после твоей кончины, будет достаточно, чтобы на них жили вдова и дети?

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра только начинается

Черный аббат. Мелодия смерти
Черный аббат. Мелодия смерти

Над родовым поместьем Челмсфордов сгущаются тучи. То и дело в окрестностях замка является таинственная и мрачная фигура в черной рясе. Говорят, что это призрак Черного аббата… Когда-то, несколько веков назад, лорд Челмсфорд, предок нынешнего хозяина, приказал убить монаха. А теперь в фамильном замке начинают происходить загадочные и пугающие события. Неужели легенда о Черном аббате – быль? («Черный аббат»)Джордж Уоллис и его дерзкая банда виртуозов-взломщиков держат в страхе весь Лондон. Несгораемые шкафы и сейфы не останавливают грабителей, которые справляются с любыми секретными механизмами и похищают деньги и драгоценности, не оставляя следов. Все попытки полиции поймать преступников безрезультатны. Но появляется он – мистер Х., который ловко и хитро вмешивается в дела Уоллиса. Главарь банды в растерянности… Кто перед ним – верный союзник или опасный враг?… («Мелодия смерти»)

Эдгар Уоллес

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Марусина заимка
Марусина заимка

Владимир Галактионович Короленко (1853–1921) — выдающийся русский писатель, журналист и общественный деятель, без творчества которого невозможно представить литературу конца XIX — начала ХХ в. Короленко называли «совестью русской литературы». Как отмечали современники писателя, он не закрывал глаза на ужасы жизни, не прятал голову под крыло близорукого оптимизма, он не боялся жизни, а любил ее и любовался ею. Настоящая книга является собранием художественных произведений, написанных Короленко на основе личных впечатлений в годы ссыльных скитаний, главным образом во время сибирской ссылки. В таком полном виде сибирские рассказы и очерки не издавались в России более 70 лет.

Владимир Галактионович Короленко , Владимир Короленко

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза