– Боюсь, – неуверенно сказал Ортис, – события несколько вышли из-под контроля, пока… пока меня не было у штурвала. К делу привлекли вас, Онбекенда, есть и другие обстоятельства. Если бы я не оказался так внезапно отстранен от командования операцией, возможно, все не осложнилось бы до такой степени. Я действительно сожалею о случившемся, вы должны мне поверить.
– Ты все равно в ответе за убийства более двадцати мужчин и женщин, – яростно бросил Нортон. – Ты убил их, подонок, просто чтобы спасти свою политическую карьеру!
Ортис покачал головой:
– Нет, Том, это не…
–
Карл коснулся руки Нортона:
– Том, давай потише. Мы же не хотим, чтобы сюда ворвалась охрана.
Функционер КОЛИН шарахнулся в сторону и посмотрел на Карла так, будто тот заразен. Ортис снова заговорил:
– …это не было сделано ради меня лично. Ты должен это понять. Я – человек состоятельный, и у меня в случае чего есть доступ к еще большим состояниям. Я мог позволить себе платить твоему брату и его подельнику…
Нортон уставился на него:
– Так ты знал? Ты знал, что он в этом участвует?
– Я подозревал. – Ортис слегка закашлялся, сгорбившись в кресле. Прочистил горло. – Его история показалась мне неубедительной, я подумал, что он, скорее всего, вовлечен в шантаж, но… Когда-то мы с ним были тесно связаны, Том. Больше того, мы дружили. Ты должен знать, что я повысил тебя по его просьбе. Точно так же, как двадцать лет назад повысил его.
Нортон процедил сквозь зубы:
– И что, предполагается, что я буду тебе до усрачки благодарен по гроб жизни?
– Нет, конечно же. Я вообще не об этом. Пожалуйста, послушай меня. Я подозревал Джеффа, хоть и не был уверен в своей правоте. Но я точно знал: если я спущу на остальных Онбекенда, кем бы эти остальные ни были, Джефф – если и был вовлечен в это дело – спасует и не доставит мне новых неприятностей. Даже в прежние дни, даже в составе «Ответа скорпиона» он занимался организацией и посредничеством. Он не оперативник, не убийца. Для этого у него всегда кишка была тонка.
Нортон, глядя на него сверху вниз, свирепо усмехнулся:
– Много ты знаешь. Это мой брат послал за тобой тех роллеров. Это мой брат посоветовал мне вытащить Марсалиса из тюрьмы и нанять его, чтобы прищучить тебя и Онбекенда. Он играл тобою так же, как ты играл им.
– Неужели? – На миг на лице директора КОЛИН появилась улыбка. – В этом есть какая-то ирония, ведь он одновременно втянул в игру и убийц, и того, кто спас меня от них. Ирония есть и в том, что вы, мистер Марсалис, вначале спасли мне жизнь, а потом разрушили все мои планы. Впрочем, такие как вы всегда протягивали человечеству обоюдоострый меч, с самого начала. Модификация тринадцать, воплощенное насилие в чистом виде, наши спасители и заклятые враги.
Карл слушал напевную, образную речь Ортиса и вдруг вспомнил Манко Бамбарена с его цветистыми высказываниями о
– Где Онбекенд? – спросил Карл без обиняков.
– Боюсь, я этого не знаю. – Возможно, тринадцатый подался вперед, потому что голос Ортиса стал несколько напряженным: – Действительно не знаю. Поверьте, если бы я знал…
– Джефф Нортон сказал, что он вернулся на Альти-плано. К Бамбарену. Оттуда вы его и выдернули с самого начала, чтобы все это устроить, так?
– Да, но я действовал через организацию Бамбарена. Все что я мог – оставлять для него послания. В конце концов он сам однажды ночью пришел ко мне в Нью-Йорке. Явился, как призрак, прямо в дом, незамеченный охранными системами. – Ортис, глядя в окно, слегка передернулся. – Я как будто духа вызвал. Мне еще тогда следовало знать то, что снова и снова твердят нам легенды и мифы: никогда не призывай то, что не сможешь контролировать.
– После этого у вас с ним должен был установиться прямой контакт, – прагматично заметил Карл. – Иначе после арестов на «Коте Булгакова» вы не смогли бы натравить его на меня в Сан-Франциско.
Ортис снова попытался изобразить улыбку, но та моментально угасла.
– Поверьте, мистер Марсалис, я изо всех сил старался это предотвратить. Вы даже представить себе не можете, как я старался. Я не страдаю неблагодарностью, а вы спасли мне жизнь. Но противостоять Онбекенду, который что-то решил, все равно, что противостоять стихии. Вы уже угрожали объекту его воздыханий в Арекипе, и после этого его могла удовлетворить только ваша смерть. Я попытался вывести вас из-под удара и даже обратился в АГЗООН, чтобы они вас отозвали, но, похоже, вы такой же упрямец, как и все остальные тринадцатые. Вы отказались уехать. А Онбекенд так на вас зациклился и действовал настолько быстро, что я не успел ничего предпринять сверх того.
Карл был потрясен:
– Так это
– Да, мистер Марсалис, – вздохнул Ортис, – и не только это. С самого начала Джанфранко ди Пальма получил инструкции как можно быстрее вас забрать. Никто не ожидал, что вы станете так упорно биться на чужой войне.