— Трусливые ублюдки, — шипит Блез, едва ступив во тьму Языка, и со злостью пинает подвернувшийся под ноги камень. — Надеюсь, кракены приплывут на вонь и хорошенько их отымеют, прежде чем сожрать.
Свет двух выданных им факелов падает на стены пещеры, обрисовывает все их природные неровности, выступы, сталагмиты и сталактиты, похожие на застывшие потоки жидкого камня. В нос бьет сырая затхлость, отдающая плесенью, но ее быстро забивает коптящая гарь от зажженной промасленной тряпки. Коннор через плечо бросает последний взгляд на удаляющийся вход, свет из которого вливается во тьму сизоватой дымкой, и невольно поправляет висящий за спиной лук свободной от факела рукой.
— Это и к лучшему, — тихо, все еще опасаясь быть услышанным снаружи, отзывается Ричард, — ты не говорил им, кому принадлежали сокровища. И что мы ищем здесь на самом деле.
— И не только мы ищем, похоже, — Коннор с осторожностью переступает через в последний момент замеченный выступ и слышит хруст мелких камней под ногой. — Не по душе мне с ними соглашаться, но лучше б нам и впрямь не лезть на рожон.
— Пойди скажи им об этом теперь, — огрызается Блез, — лучше проход в тайник ищи, раз умник такой. Ублюдок здесь, на острове. И верхом прошел, значит сумел наземный путь отрыть.
— Разве не мог он лодку здесь привязать и с нее под воду нырнуть? — подает голос идущая позади Ада. — Может и нет входа с земли?
— Нет, верно все, — Коннор чуть замедляется, давая ей догнать себя и не остаться одной в темноте. От нее не звучит и слова жалобы, но по неровному дыханию он слышит, как трудно с непривычки ей поспевать за размашистыми мужскими шагами. — Сунулся бы в воду и не смог больше поджаривать русалок, в их власти оказался бы. Умом они дикари еще те, но хитрые твари — вмиг бы смекнули и разорвали его в клочья за то, что он натворил. Он прошел верхом.
— Должен быть рычаг или навроде того, — Блез в задумчивости скользит взглядом по стенам. — То, что не могли найти по случайности. Глядите в оба, может, что подметите... Надпись, символ, просто странный камень, камень в форме члена из стены, любую херню, какая только могла взбрести дракону в голову...
— Я нашел, — странно тихим голосом, отчего-то не отразившимся от стен зловещим эхом, перебивает его ушедший вперед Ричард.
— Вот так сразу, сир? — с недоверием интересуется наемник. — Что, и вправду член торчит?
Тот не отвечает, лишь отходит в сторону и поднимает собственный факел так, чтобы и остальные увидели обнаруженное им на каменной стене. Коннор чувствует, как в животе в плотный ком сворачивается холодная змея, а шедшая рядом девчонка вдруг замирает словно вкопанная, прижав руки к груди.
— Чтоб меня... — изменившимся голосом шепчет Адан и невольно делает шаг назад.
Отверстие в стене, представшее перед ними, — неровный, вытянутый вверх овал. На первый взгляд его можно было спутать с естественным образованием в горной породе, если бы только не края: сглаженные, без единой шероховатости, свойственной природе. Подойдя ближе Коннор ощущает и все еще тянущийся от дыры жар.
— Вот тебе и проход... — ладонью он пробует воздух в дюйме от оплавленной стены и тут же отдергивает руку назад. — Лодур...
На пол прямо под отверстием стек расплавленный камень, теперь совершенно абсурдно напоминающий застывший свечной воск. Достаточно холодный, чтобы находиться рядом, но все еще слишком горячий, чтобы прикоснуться. Чуть поодаль пол пещеры резко уходит вниз, перетекая в затопленные тоннели, прежде упомянутые наемником.
— Как человек мог сделать такое? — Ричард поворачивает к Коннору по-детски растерянное лицо, будто уверен, что именно у него следует искать ответа, а тот вдруг испытывает непреодолимое желание схватить его за шиворот и выволочь прочь из этого места.
— Он не человек, — собственный голос звучит до странного неузнаваемо, когда ему приходится произнести это вслух. Словно лишь теперь, обращаясь в слова, его догадки обретают четкие очертания и становятся истиной. — Это сделал драконий огонь.
Ему доводилось видеть это прежде. Камни, оплавленные драконьим пламенем. В тот раз это были кирпичи тюремной камеры — войти в нее из-за жара было невозможно еще целые сутки после случившегося. Когда же температура спала достаточно, чтобы они смогли попасть внутрь, на стенах нельзя было отыскать ни одного отдельного камня, все они были намертво сплавлены в единое неровное полотно прежде бушевавшим там огненным вихрем. В нелепом металлическом пятне, расплывшемся по одной из стен, он едва сумел узнать прежде вкрученные в нее кандалы.
Из памяти вновь поднимается горелый запах человеческой плоти. Не такой сильный как тот, что стоял сегодня над морем, но от того пугающий еще сильнее, назойливо проникающий в ноздри невидимой змейкой, щекочущий их шлейфом смерти. Коннор дергает головой, отгоняя его прочь, с усилием захлопывая тяжелую железную дверь, за которой он спрятал от самого себя все воспоминания о том дне.