Читаем Черный лебедь полностью

- Слишком многое там будет тебе напоминать...

- Я должна вернуться, Ребекка.

- Как бы мне хотелось поехать с тобой! Но я не могу опять бросить Патрика и детей.

- Конечно, не можешь. Дорогая Ребекка, я способна сама стоять на ногах. Нельзя же всю жизнь полагаться на старшую сестру.

- Знай, что я всегда здесь. Знай, что этот дом ждет тебя, если когда-нибудь тебе станет невыносимо.., в другом месте.

- Мне не станет там невыносимо. Я уже выросла из этого. Нельзя вечно прятаться, как черепаха под панцирь. А кроме того, я действительно хочу разузнать все возможное относительно Джоэля. И к тому же со мной будет Белинда.

Ребекка нахмурилась:

- Боюсь, что она осталась прежней.

- Мы обязательно приедем навестить тебя.

Она нежно поцеловала меня.

- Береги себя, Люси, - сказала она. - И помни, что я думаю о тебе.

***

С возвращением в Лондон мое беспокойство возросло.

Войдя в свою комнату, я тут же подошла к окну, почти ожидая увидеть под уличным фонарем фигуру человека, хотя и стоял ясный день. Я подумала, что мне следовало бы сменить комнату, но тут же решила, что это было бы трусостью. Нет, нужно бороться со своими страхами.

Я все более убеждалась в том, что теория Ребекки верна. Мне почудился стук камушков по стеклу; внизу действительно стоял какой-то человек, и у него было веселое настроение. Он поклонился, а мне показалось, что я вижу знакомую прическу и шрам.

Нужно держать в узде свое воображение. Оно должно работать на меня, а не быть моим врагом.

Хорошо, что возле меня находилась Селеста. У нее, конечно, тоже было свое горе, но зато отсутствовало чувство вины, больше всего угнетавшее меня. Неужели я действительно помогла послать на виселицу невинного человека?

На следующий день после прибытия в Лондон я отправилась к сэру Джону и леди Гринхэм. В их доме царила печаль, и у всех были самые дурные предчувствия. Меня встретили очень тепло.

- Дорогая моя, дорогая Люси, - сказала леди Гринхэм, - это для нас страшный удар. Я с самого начала была против того, чтобы он туда ехал. Как мне хотелось переубедить его!

- Есть ли новости? Мне известно только то, что писалось в корну олльской газете.

- Вряд ли здесь известно многим больше, - сказал сэр Джон. - Наш сын исчез, словно растаял в воздухе.

Он покинул собрание вместе с остальными, а потом они с Джеймсом Хантером решили дойти пешком.

- Этого ни в коем случае не следовало делать, - заметила леди Гринхэм, - в этих ужасных диких странах!

- Но какие-то меры предпринимаются?

- Все, что можно, уже приведено в движение, - сказал сэр Джон. Видите ли, это серьезный политический вопрос. Правительство желает установить истину дипломатическим путем. В конце концов, это дело правительства. В то же время нежелательно обострять наши дипломатические отношения с Бугандой.

- Значит, есть предположение, что все связано с переговорами, в которых участвовал Джоэль?

- Мне кажется, официальная точка зрения Лондона именно такова. Не думаю, что это заурядное ограбление и.., как бы это сказать.., избавление от жертв.

- Ах, Джон, Бога ради, не говори так, - взмолилась леди Гринхэм.

- Надо смотреть в лицо фактам, моя дорогая. Есть такие страны, где с наступлением темноты небезопасно ходить по улицам.

- Джоэль должен был подумать об этом, - сказала леди Гринхэм.

- Ты же знаешь, как все случилось, - сказал сэр Джон. - В экипаж село столько человек, сколько поместилось, а двое самых молодых, естественно, пошли пешком.

- И во время этой пешей прогулки исчезли, - добавила я.

- Приблизительно ,так.

- Но вы говорите, что власти предпринимают какие-то меры? Ведь они не могут махнуть на это рукой.

Сэр Джон кивнул:

- Вы можете быть уверены: все, что можно, я уже сделал.

- Как мило, что вы навестили нас, - сказала леди Гринхэм. - В последнее время произошло слишком много ужасного. Мне кажется, вы правильно поступили, уехав в Корнуолл.

- Сестра просила меня задержаться там подольше, но из-за этого...

Сэр Джон наклонился ко мне и погладил мою руку, - Мы давно знали, что вы неравнодушны друг к другу, - сказал он.

- По правде говоря.., у нас с Джоэлем был серьезный разговор перед его отъездом. После его возвращения мы собирались объявить о нашей помолвке.

Оба супруга заулыбались.

- Он вернется домой, - сказал сэр Джон, - и тогда и у нас зазвонят свадебные колокола. А пока, увы...

Я понимала, о чем он думает в этот момент. Все будет вовсе не так, как мы предполагали. Мой отец, один из создателей плана нашей совместной с Джоэлем жизни, теперь лежит в могиле. Он погиб от руки убийцы; а жених исчез в чужой стране.

Я продолжала гадать, какой же новый удар поразит меня.

Пока я разговаривала с сэром Джоном и леди Гринхэм, приехал Джеральд Гринхэм. Между ними и Джоэлем был всего год разницы, и я знала, что братья очень дружны между собой. Джеральд служил в армии. Он был весьма привлекателен, полон жизненной энергии, хотя и лишен того внутреннего благородства, которое сразу же ощущалось в Джоэле.

Перейти на страницу:

Похожие книги