Читаем Черный лебедь полностью

- Пресса проявляет по этому поводу непривычную сдержанность. Я посчитала бы это настоящей сенсацией. Член парламента, похищенный и содержавшийся в каком-то тайном укрытии...

- За него платили выкуп?

- Я знаю не больше того, что писалось в газетах.

- Интересно, когда же он будет дома?

- Ты не вернешь, верно? Я имею в виду ваши отношения. Ты теперь замужем.

- Мне говорили, что он умер, Селеста.

Она взглянула на меня несколько встревоженно.

- Но ведь ты счастлива в браке. Роланд очень хороший, правда? Бедный Джоэль! Возможно, тебе не следует встречаться с ним. Может быть, мне это сделать?

- Я хочу видеть его, Селеста. Я сама хочу объясниться.

- Если ты считаешь это разумным... Конечно, он мог измениться.

- Прошло не так уж много времени, Селеста.

- Но теперь ты замужняя женщина.

Я отвернулась.

- Долго ли Роланд и Филлида будут находиться в Йоркшире? - спросила она.

- Точно не известно. Они присматривают дом.

- Дом? Именно там?

- У Роланда там основное дело. К тому же это их родина. Роланд хотел бы купить какой-нибудь дом, который стал бы нашим семейным очагом. Видимо, его смущает, что Мэйнор Грейндж - моя личная собственность.

Селеста кивнула:

- Это вполне естественно. Но что же будет с Мэйнор Грейнджем? Ты собираешься продавать его?

- Я не уверена, что смогла бы продать его, даже если бы захотела. Все эти сложности с трастом... Я не знаю всех деталей. В свое время меня это мало интересовало.

- Тогда мы были слишком потрясены, правда?

Полагаю, согласие на продажу должен давать опекун.

Впрочем, я разбираюсь в этом не больше, чем ты.

- Я в любом случае не стану его продавать. Достаточно вспомнить про Эмери.

- Понимаю. Но если ты будешь жить в Йоркшире...

- Я буду часто приезжать сюда, чтобы встречаться с тобой и Белиндой. Я не хочу жить в полном отрыве от вас.

- Ты всегда можешь приехать сюда, если захочешь пожить в Лондоне, а кроме того, у тебя останется Мэйнор Грейндж. Возможно, это неплохая идея. Значит, они будут что-то подыскивать и если найдут...

- Тогда я поеду туда и посмотрю сама, а если мы все втроем придем к согласию, Роланд приобретет дом.

- Ну и прекрасно! - сказала Селеста. - Как замечательно, что ты приехала!

Она поместила меня в моей старой комнате. В первую же ночь, укладываясь спать, я не могла не подойти к окну. Я смотрела на ограду сада, почти ожидая увидеть там этого человека.

Но улица была пуста.

***

Белинда приехала на следующий день. Она излучала возбуждение. Вместе с ней был Бобби; он выглядел несколько менее радостно, чем в день свадьбы.

Я представляла, как потрясен и напуган он был, услышав признание Белинды. Тем не менее, он дал убедить себя в том, что все будет хорошо, и, судя по всему, доверял ей.

Вскоре Белинда пришла в мою комнату.

- Дела продвигаются, - сказала она. - Бобби очень мил, а Генри ведет себя почти, как джентльмен, чего я никак от него не ожидала.

- Это значит, что он действует в соответствии с твоими намерениями?

Она рассмеялась.

- Все та же самая прежняя Люси! - Как обычно, она показала мне язык. Это займет некоторое время.

И зачем нужно так тянуть? Почему нельзя сделать все сразу? Не понимаю, зачем нужны все эти процедуры.

Но, кажется, все удастся провернуть без шума, и мы надеемся, что дело не получит широкой огласки. Так что вскоре мы с Бобби станем самыми настоящими супругами и никогда не забудем, какую роль во всем этом сыграла ты, Люси.

- Я сделала то, что само собой напрашивалось.

В конце концов, у тебя был только один выход.

- Но Генри мог бы повести себя мерзко. Ты ему понравилась. Он считает, что ты очень умная. Он не хотел уступать, но понял, что бесполезно пытаться забрать меня с собой. А кроме того, ребенок.

- Думаешь, это сыграло решающую роль?

Белинда похлопала себя по животу.

- Милый любимый малыш! - сказала она.. - Он вырастет большим и сильным. Смотри, что он сумел сделать, еще не появившись на свет!

Я подумала, что у нее есть редкое качество - умение сваливать свои неприятности на плечи других и искренне верить, что для нее все обойдется благополучно. И каким-то чудесным образом все происходило именно так.

Неожиданно Белинда сказала:

- Джоэль Гринхэм возвращается домой. Я прочитала об этом в газете Она лукаво посмотрела на меня, - У вас, кажется, были очень дружеские отношения.

- Забавно, что ты помнишь об этом, - сказала я с легким сарказмом.

- Конечно, помню! Это ведь было так интересно, и к тому же ты собиралась выйти за него замуж.

Теперь он возвращается домой! - Она внимательно наблюдала за мной, и в ее глазах мелькали огоньки. - Он был похищен, но скоро вернется сюда.

- Да, видимо, так.

- Только не пытайся мне внушить, что тебе это безразлично.

- Я никому ничего не пытаюсь внушить. Конечно, мне не все равно. Все считали его погибшим. Просто чудо, что он жив и возвращается домой.

Она кивнула, и я почувствовала, что сейчас она обдумывает все открывающиеся возможности.

В общем-то, тем же самым занималась и я. В моей голове царил полный хаос с тех пор, как я прочитала эту заметку. Я мечтала о встрече с Джоэлем и одновременно боялась ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги