Читаем Черный лед полностью

— Мы убедились, что еще один человек в комнату попасть не мог — других способов проникнуть в нее нет, — начал Кроу. — Там не было ни окон, ни тайников, и, когда твой брат открыл дверь, мы бы увидели любого постороннего.

— Согласен, — сказал Шерлок.

— А твой брат не убивал этого человека.

— Конечно нет.

— Следовательно, он убил себя сам.

Шерлок почувствовал, что у него земля уходит из-под ног.

— Что он сделал?!

— Убил себя сам. В комнате находились двое людей, один из них убит, и мы знаем, что второй его не убивал. Следовательно, это самоубийство.

— Но… — Голос Шерлока сорвался. — Но у Майкрофта в руке был нож.

— Да, какой-то нож у него был, — уточнил Кроу. — Убитый вошел в комнату с чемоданчиком, в котором лежали два предмета. Один из них — тот самый нож, с которым мы потом увидели Майкрофта. Но на лезвии не было крови, потому что жертву им не убивали.

— Но там не было другого ножа… — попытался возразить Шерлок.

— Но зато, — прервал его Майкрофт, — остались мокрые пятна на ковре и в чемоданчике. — Кроу взглянул на Майкрофта, тот пожал плечами и добавил: — Прошу прощения, не сумел удержаться. — Он снова взглянул на Шерлока: — Скажи мне, пятно на ковре было холодным на ощупь?

— Да, — припомнил он, и тут его осенило: — Лед?! Нож был сделан изо льда?!

— Несомненно, — подтвердил Кроу. — Вторым предметом был ледяной нож. Подкладка не дала ему растаять, хотя часть воды все-таки впиталась в атлас. Похоже, чемоданчик перед использованием охладили.

— Посетитель сделал так, что я потерял сознание, — мрачно сказал Майкрофт. — Как именно, пока не будем выяснять. Пока я был без чувств, он вложил настоящий нож мне в руку. А затем сел и заколол себя ледяным. Он изо всех сил вонзил в себя ледяной нож, а потом успел бросить его на пол, и лед в теплой комнате быстро растаял.

— Он мог бы умереть раньше, чем вытащил нож, — добавил Кроу, — но и в этом случае тепло не успевшего остыть тела все равно расплавило бы лед.

— Но зачем было использовать два ножа? — возразил Шерлок. — Почему бы ему не вонзить в себя настоящий нож, а потом оставить его в ране?

Кроу с сочувствием взглянул на Майкрофта:

— Тот, кто подстроил эту инсценировку, хотел загнать твоего брата в такой тупик, из которого нет выхода. Если бы его застали в комнате, где лежал труп с ножом в груди, он мог бы сказать, что только что обнаружил тело и собирался звать на помощь. Но его застали с ножом в руке, а в ране орудия убийства не было, и ничего объяснить он не смог.

— Чистая работа, — признал Майкрофт. — Я восхищаюсь автором этого плана, кем бы он ни был.

— Но зачем этому человеку убивать себя? — взволнованно спросил Шерлок. — У него был какой-то мотив?

— Тут мы можем только предполагать, — ответил Кроу, — но вспомни, что человек выглядел больным. Он был худым и бледным, и он посещал доктора. Предположим, что он был беден и умирал от чахотки или от рака. Предположим, что некто, кого мы пока не знаем, нашел его и предложил сделку. Эта неизвестная персона выплачивает большую сумму его семье, если несчастный приблизит свою смерть на несколько недель, убив себя. Покойный согласился, ему дали подходящий костюм, саквояж с двумя ножами — обычным и ледяным — и все необходимые инструкции.

— Остается вопрос, — вмешался Майкрофт, — как ему удалось вывести меня из строя, чтобы вложить мне в руку нож?

— Что вы помните? — спросил Кроу.

Майкрофт прикрыл глаза, чтобы сосредоточиться.

— Этот человек вошел, поставил саквояж на стол и закашлялся. Я спросил, могу ли чем-нибудь помочь. Он ответил, что нет, и добавил, что у него с собой лекарство, которое облегчает дыхание. Он полез в карман пиджака и достал маленькую бутылочку. В верхней части у нее было что-то странное — скорее кнопка, чем крышка. Он попросил меня подать ему руку. Я подошел, и… ничего. Следующее, что я помню, это как вы постучали в дверь… — Он помолчал и продолжил: — И запах. Я помню запах. Густой и очень горький.

— Рискну предположить, — сказал Кроу, — что бутылочка с распылителем содержала спиртовую настойку опия. Покойный выпустил струю вам в лицо, и вы на несколько секунд потеряли сознание. Провал в памяти как раз согласуется с таким способом отравления. И таким образом этот человек выиграл время, чтобы осуществить свой план.

Спиртовая настойка опия, также известная как лауданум, и именно ею отравил Шерлока барон Мопертюи, чтобы доставить его из Англии во Францию. Шерлок все еще помнил глубокое беспамятство, странные сны и потерю памяти, сопровождавшие отравление. И странное, почти приятное, чувство апатии. Он отогнал воспоминания. Сейчас не время им предаваться.

Кроу продолжил:

— Если бы бутылочку нашли полицейские или патологоанатом, они решили бы, что покойный сам употреблял это вещество. Возможно, чтобы заглушать боль от убивавшего его недуга.

— И что же с ней случилось? — спросил Майкрофт.

— Ее взял Шерлок. Это лучше, чем если бы она затерялась где-то в полиции.

Майкрофт кивнул и на мгновение задумался.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги