Читаем Черный лис. Том 2 полностью

Всё случилось мгновенно. Бестужев такого не ожидал — даже не успел выставить магический щит. И теперь, в своём мокром, облепившем тело плаще, походил на сердитого встопорщенного ворона, которого только что хорошенько потрепали в драке.

Мы с ним сидели в огромной луже, а сверху продолжал моросить дождь. Там, куда падали лучи солнца, сверкала и переливалась радуга…

— Вы… Мальчишка! — граф был вне себя. Губы его побелели и дрожали от праведного гнева. Рыхлые щеки тряслись. Он вскочил на ноги, и теперь безуспешно пытался отряхнуть плащ. — Что вы себе позволяете?..

— Что, не любите, — я подниматься не собирался. Вода была несколько прохладнее, чем хотелось, но всё равно: я чувствовал, как каждая клетка напитывается влагой, как сердце, которое ещё секунду назад тихо шуршало пересыпаемым песком, вновь качает кровь. — Унижение. Вы сами обожаете этот приём. Так что получите. Вы, великий магистр, сидите, как мокрая курица в луже воды — надо сказать, детской мочи и хлорки в ней значительно больше, чем базового вещества… — я издал тщательно отмеренный и тонко рассчитанный смешок. — Вместо того, чтобы шествовать по красной дорожке прямиком к Двуглавому трону. Ну и как вам?

— Пустяки, — от плаща шел густой пар — Бестужев сушился, используя свою стихию. — Я никогда не сдаюсь. Зарубите это себе на носу.

— Интересное выражение, — я лениво сел. Чувствовал себя расслабленно, почти спокойно. Я выиграл раунд, и граф это знает. Незачем ломать лишние копья. — А почему вы меня просто не убьёте, а? Вы же хотели.

И здесь произошло нечто неожиданное. Граф посмотрел на меня с жалостью. Почти нежно.

— Если бы я хотел убить вас, посланник, вы бы здесь не сидели.

И он пошел прочь. Прихрамывая на обе ноги — словно вдруг, внезапно, ему сделались тесны ботинки. С каждым шагом его фигура мутнела, бледнела, делалась всё прозрачней… И когда ко мне подбежали несколько ребят в чёрной форме, Бестужев окончательно пропал.

— Дарья, вы меня слышите? — спросил я беззвучно, чтобы не сбивать с толку суровых ребят с автоматами.

— Спасибо, Курои, — хрупкий голос в костях был чуть хриплым и мне показалось, очень усталым. — Вы дали нам необходимую фору. Дети в безопасности.

— У вас… Всё в порядке?

— Да. Насколько это вообще возможно.

— Случилось что-то ещё?

— Да.


Глава 25


Белый лимузин подъехал ко входу в аквапарк. Покрышки громко шуршали на кусочках выбитых стёкол и остатках воды.

Дверца открылась, из салона пахнуло терпким дымом.

— Залезайте, — приказала Салтыкова. Даже сквозь слой пудры было видно, как посерела у неё кожа. Под глазами набрякли мешки, губы сделались сухими и мёртвыми.

— Я обязан найти Шиву.

Повернувшись, я бросил взгляд на аквапарк. Было видно, как там, внутри, ходят люди с автоматами. Они настороженно водили стволами из стороны в сторону и короткими фразами переговаривались по рациям.

Я представил, как хрупкая девушка с чёрными волосами прячется где-нибудь среди детских игрушек. Как мимо неё идёт один из солдат. Он её не видит, но зато девушка видит его прекрасно. Она что-то делает руками — и солдат падает. А она затаскивает бесчувственное тело в своё укрытие, снимает с него одежду, и надевает чужой камуфляж, бронежилет и каску на себя…

Я чуть не бросился внутрь, осматривать всех солдат — до того велика была сила воображения. Но поймав взгляд Салтыковой, быстро пришел в себя и принялся внимательно слушать.

— Только что пал один из Великих домов, — тусклым голосом сообщила госпожа секретарь, — фамильный Артефакт Апраксиных похищен.

И тогда я молча скользнул в лимузин. Устроился на сиденье, перевёл дух…

— Насколько я знаю, Артефакт можно забрать, только если погибли все бывшие инициированные.

Салтыкова бросила на меня сумрачный взгляд — словно я сморозил глупость.

— Значит, коллекция Бестужева пополнилась ещё одним Источником, — это не обязательно было говорить вслух. Но лучше уж так, чем молча переносить боль от совершенных ошибок. — Когда это произошло?

— Только что. Пока вы беседовали с графом.

— Ага… — я никак не мог нащупать нужную мысль. — Дом Антоку погиб точно так же, верно? — Салтыкова кивнула. — Значит ли это, что Бестужев действовал уже тогда?

— С высокой долей вероятности, да. Он помог захватить власть в Ямато Ёмэй Фудзиваре.

— Затем, чтобы… — подтолкнул я её.

— Затем, чтобы ослабить империю. Наместник Томохико был слишком крепким орешком. Он ни за что не согласился бы на сговор с целью свержения государя. Но император Ёмэй…

— Сейчас действует его сын, Сётоку, — сказал я. — Ёмэй уже не молод. Но вот старший брат Фудзи — другое дело.

— Независимость Ямато, — кивнула Салтыкова. — Наверняка Бестужев пообещал Сётоку именно это: полную свободу. Когда сам станет государем Российской Империи.

— Вы об этом знали? — я говорил спокойно, хотя в душе клокотала буря.

Салтыкова не ответила.

Ай да Бестужев! Готовил переворот много лет. Копил силы, а главное — власть и влияние. И когда пришел Шива, он ВОСПОЛЬЗОВАЛСЯ им. Как ширмой.

А пока мы гонялись за Разрушителем, думая, что он — самая серьёзная проблема Тикю, провернул своё дельце…

— Где государь? — резко спросил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный лис

Похожие книги