Читаем Черный принц: в поисках утраченного полностью

Женщина улыбнулась и направилась в читальный зал. Она оказалась библиотекарем. Выяснилось и то, что я пришла в обеденный перерыв, вот почему в библиотеке никого не было. Пока она оформляла читательский билет на мое имя, я украдкой рассматривала парня. Все это время он находился рядом, стоял возле стойки выдачи книг – одет во все черное, начиная с замшевых туфель и заканчивая стильной рубашкой.

«А черный цвет ему подходит, хорошо смотрится с его черными глазами».

Волосы у него тоже были черные, совсем как у моего брата. Настоящий «человек в черном».

– Ну, что ж, Сара, какую ты книгу выбрала? – спросила библиотекарь.

– Вот эту, – я положила на стойку книгу.

– Хороший выбор, деточка. «Ковчег» редко кто берет почитать. У нас ее читал только Франсуа, так ведь? – и она обернулась к маячившему возле нас парню в черном.

– Так, тебя зовут Франсуа? – неуверенно спросила я, все еще боясь смотреть ему в глаза и совершенно незаметно для себя перейдя на «ты».

– Ну, это может показаться смешным, но да. Мама назвала меня так в честь Франсуа Рабле. И я ей очень благодарен.

Я удивилась его ответу, но то, что он сказал дальше, заставило меня забыть о страхе и повернуться к Франсуа лицом.

– Да, я благодарю ее за это каждый божий день, потому что первоначально она хотела окрестить меня Гаргантюа!

– Ты шутишь?

Я смотрела на него, пытаясь отыскать в лице хоть намек на шутку, но нет, лицо его было безмятежным, голос серьезным. И вот, что странно, взгляд черных глаз меня больше не гипнотизировал и страх исчез, только сердце гулко ухало в груди.

– Ну вот, все готово, читай с удовольствием, – библиотекарь протянула мне книгу и улыбнулась. – Извини, что так вышло с рукой, может все–таки заглянешь в больницу, пусть проверят.

– Спасибо, я в порядке.

Как только я вышла на улицу, Франсуа последовал за мной. Он молча шагал рядом. Меня это смущало и нервировало. Чем дольше он находился в моем присутствии, тем меньше мне хотелось расставаться с ним. Было что-то в нем особенное, непонятное мне, что притягивало к нему, как магнит.

– На самом деле, меня зовут Дэмиан, – внезапно произнес Франсуа.

– Что?

– Мое имя Дэмиан.

– А как же Франсуа?

– Я просто не хотел видеть твоих слез. Знаешь, терпеть не могу, когда девушки плачут, сразу становятся страшилками с красными лицами, глаза опухшие. Сопли, слюни, слезы все вперемешку течет. Так, что скажи спасибо, благодаря моей шутке, ты избавила меня от такого зрелища.

Дэмиан искоса взглянул на меня сверху вниз. Я остановилась и посмотрела на его идеально очерченный подбородок, покрытый легкой щетиной, и, с вызовом уставившись на него, гневно бросила в ответ:

– Ну и не смотрел бы тогда! Сам первый начал!

Слова Дэмиана вывели меня из себя, но мои его совсем не обидели, наоборот, на его лице проскочило удивление и затем, мне показалось, возникло восхищение. Осознав, что Дэмиан подшучивает надо мной, я пожалела о своей бурной реакции на его подтрунивания.

– Почему же тогда та женщина в библиотеке называет тебя Франсуа?

Уголок изящного рта Дэмиана пополз вверх, а в черноте глаз вспыхнул озорной огонек.

– Видишь ли, дело в том, что Нона Раисовна уважает Франсуа Рабле. Это французский писатель…

Я уныло вздохнула, – «Он же не собирается мне лекции читать?».

– Ээ-э, стой, стой, подожди, – я бесцеремонно прервала Дэмиана. – Я знаю, кто такой Франсуа Рабле, не надо мне объяснять.

– Правда? – удивление Дэмиана сквозило сарказмом. – И кто же это?

– Это французский писатель, автор «Гаргантюа и Пантагрюэль»! Все об этом знают! – воскликнула я и отвернулась от Дэмиана. – Почему я вообще, должна тебе это объяснять? – бурча под нос, я прошла вперед. Дэмиан поспешил за мной.

– В общем, Нона Раисовна, – продолжил он серьезным тоном, – уважает этого писателя, к тому же, я случайно с ней столкнулся в тот момент, когда она воображала себе, как выглядел Рабле при жизни. Так что, с тех пор, она зовет меня Франсуа. Говорит, это звучит так сексуально и по-французски.

Дэмиан не сдержался и усмехнулся.

– Это забавно? Тебе доставляет удовольствие – подшучивать надо мной? – не оборачиваясь, спросила я в ответ и прибавила шагу.

– Да. Нравиться.

В негодовании я остановилась, скрестила руки на груди и, закусив нижнюю губу, исподлобья взглянула на Дэмиана. Ухмылка сошла с его лица. Он не спеша обошел меня и встал напротив. Я хмуро смотрела на него, а он в упор глядел на меня без какого-либо намека на шутку. По его лицу невозможно было догадаться, о чем он думает. Не выдержав, пристального взгляда, я нервно облизала губы и отступила в сторону. Дэмиан преградил мне путь рукой, задерживая меня на месте.

– Я провожу тебя до дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комната бабочек
Комната бабочек

Поузи живет в старинном доме. Она провела там прекрасное детство. Но годы идут, и теперь ей предстоит принять мучительное решение – продать Адмирал-хаус и избавиться от всех связанных с ним воспоминаний.Но Адмирал-хаус – это история семьи длиною в целый век, история драматичной любви и ее печальных последствий, память о войне и ошибках нескольких поколений.Поузи колеблется, когда перед ней возникает самое желанное, но и опасное видение – Фредди, ее первая любовь, человек, который бросил ее с разбитым сердцем много лет назад. У него припасена для Поузи разрушительная тайна. Тайна, связанная с ее детством, которая изменит все.Люсинда Райли родилась в Ирландии. Она прославилась как актриса театра, но ее жизнь резко изменилась после публикации дебютного романа. Это стало настоящим событием в Великобритании. На сегодняшний день книги Люсинды Райли переведены более чем на 30 языков и изданы в 45 странах. Совокупный тираж превысил 30 млн экземпляров.Люсинда Райли живет с мужем и четырьмя детьми в Ирландии и Англии. Она вдохновляется окружающим миром – зелеными лугами, звездным небом и морскими просторами. Это мы видим в ее романах, где герои черпают силы из повседневного волшебства, что происходит вокруг нас.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Нежить
Нежить

На страницах новой антологии собраны лучшие рассказы о нежити! Красочные картины дефилирующих по городам и весям чудовищ, некогда бывших людьми, способны защекотать самые крепкие нервы. Для вас, дорогой читатель, напрягали фантазию такие мастера макабрических сюжетов, как Майкл Суэнвик, Джеффри Форд, Лорел Гамильтон, Нил Гейман, Джордж Мартин, Харлан Эллисон с Робертом Сильвербергом и многие другие.Древний страх перед выходцами с того света породил несколько классических вариаций зомби, а богатое воображение фантастов обогатило эту палитру множеством новых красок и оттенков. В этой антологии вам встретятся зомби-музыканты и зомби-ученые, гламурные зомби и вконец опустившиеся; послушные рабы и опасные хищники — в общем, совсем как живые. Только мертвые. И очень голодные…

Даррел Швейцер , Дэвид Барр Киртли , Дэвид Дж. Шоу , МАЙКЛ СУЭНВИК , Юхан Эгеркранс

Фантастика / Прочее / Славянское фэнтези / Ужасы / Историческое фэнтези