«Бертин бар» напоминал литографии из «Военной формы народов мира». За угловым столиком сидел французский колониальный командир в монокле. С ним были две симпатичные девушки. Два молодых человека в итальянской серо-голубой форме сидели возле барной стойки. За другим столиком разместилась группа людей из Центральной Европы, с большой важностью носивших свои головные уборы с квадратным верхом и кисточкой. Довершали картину несколько человек из британского младшего командного состава, пара французских sous-officiers de marine[21]
в довольно поношенной, неизящной голубой форме, да еще несколько девушек.Берта тяжело подалась вперед и приняла доверительный вид, уперев огромный локоть в барную стойку рядом с майором. <…>
Он пил в задумчивости.
– Где же Афро, Берта? – вскоре спросил он.
Берта испытующе посмотрела на него.
– Ее здесь больше нет, – небрежно ответила она.
Майор не стал вдаваться в подробности.
– А Мелек? – спросил он.
– У нее заболела мать в Скутари, – уверенно сказала Берта.
– А Нектар? – Майор обратился к своему спутнику. – Прелестное армянское дитя, – сказал он.
– Нектар здесь, – сказала Берта.
– Где же? – спросил майор.
– Скоро подойдет, – ответила Берта. <…>
Берта отложила свое вязание и снова заговорила доверительным тоном.
– Вам понравится новая гречаночка, – сказала она.
– Неужели, – сказал майор. – Совсем новенькая?
– Да, с Додеканеса. Она как раз сегодня приехала из Смирны.
– Из Смирны? М-м-м, это нехорошо, – сказал майор. – Довольно большой порт – Смирна.
Берта откинулась назад и почесала шею вязальной спицей. Она повернула голову:
– Дорис, – позвала она.
В дверях показалась стройная фигура девушки. На ней было белое платье с квадратной проймой на груди и маленькой шелковой ленточкой на плечах, благодаря чему от глаз не была сокрыта даже самая малость ее будто бы мраморной красоты. Шея, плечи и голова были соединены меж собой с элегантностью и точностью, казавшимися искусственными, настолько были они хороши. Голова была маленькая, черты лица – правильные и исключительно изящные. Золотые волосы, откинутые назад и заколотые над шеей, обнажали маленькие ушки. У нее были большие голубые глаза и розовые губы, а выражение лица – кроткое и восхитительно детское.
– Baccalum [Посмотрим], Дорис, – сказала Берта и взяла ее за руку, чтобы представить майору и его другу.
«Ройял дансинг клаб» позволил Фредерику пережить зиму. Но, когда пришла весна и он стал планировать новый сезон в «Стелле», Берта и Рейзер решили, что перспективы заведения слишком туманны, и объявили, что выходят из дела. Для Фредерика это был большой удар. У него не было денег, чтобы продолжать в одиночку, а «Вилла» набрала долгов на 4500 турецких фунтов, что соответствует 75 000 сегодняшних долларов.