Читаем Черный смерч полностью

- Я отвезу профессора в аптеку,- возразил Франк.

Так и сделали.

- На днях, мистер Джонсон, я дам вам знать,- обещал Франк.

3

Настойчивость, с которой Джим уговаривал вечером Бекки пойти потанцевать в Луна-парк, и обидела и раздосадовала Бекки. Она весь день томилась, ожидая Джима, как вестника, вершителя судьбы, борца за справедливость, а тут, видите ли, Джиму захотелось потанцевать! Тоже, нашел время! Это и пошло и глупо с его стороны. Все это Бекки резко и прямо высказала Джиму и сразу успокоилась. Уж такая была у нее натура. И хотя Джим и выслушал ее отповедь без улыбки, он все же настоял на своем.

- Вы что же, хотите до утра танцевать "буги-вуги" или будете удивлять меня "бурлеском" или вашей точностью попадания атомной бомбой в тире? - не унималась Бекки в автомобиле по дороге в Луна-парк.

Джим, видимо, хотел переменить тему разговора.

- Вы видите этих голодных? - спросил Джим, показывая на угрюмых, унылых людей, сновавших по улице или сидевших на скамеечках в сквере.- Как вы думаете, сколько безработных в Америке?

- Сейчас,- отозвалась Бекки,- восемь миллионов, а с фермерами без земли их будет почти двадцать пять миллионов. Неплохая армия для хороших агитаторов! - добавила она, краешком глаза наблюдая за Джимом.

Ей хотелось раз и навсегда поставить Джима на место. Ей надоел его нравоучительный тон, будто она ничего не смыслящий ребенок!

- Ого! - воскликнул Джим, поворачивая к ней голову.- Не ожидал! (Бекки быстро перехватила руль и выправила ход машины.) - Спасибо!

- Вы никогда меня не принимали всерьез. Все шуточки.

В Луна-парке Джим остановился возле одной из занятых скамеек близ кафетерия. Он предложил Бекки постоять в ожидании, пока освободится место.

- Но ведь на других скамейках есть места,- возразила Бекки.- И потом, вы же шли танцевать.

- Подождем,- решительно заявил Джим и начал рассказывать что-то смешное.

Но Бекки почти не слушала Джима. Его голос заглушал джаз-банд. Бекки смотрела на пеструю, беспокойную толпу посетителей, сновавшую по дорожке, и злилась на себя за то, что согласилась идти сюда.

- Ну, вот и все! - вдруг громко сказал Джим, оборвав свой рассказ на половине.- Итак, Бекки, вы едете!

- То есть, как еду? - не сразу поняла Бекки.

- Ну, в Индонезию, со мной,- пояснил Джим.

- Почему это так, вдруг?

Джим засмеялся и спросил:

- Без обид?

- Без обид,- обещала Бекки.

- Вы подходите. Я вас показывал кое-кому.

- Значит, танцы в Луна-парке...- начала Бекки.

- Отложим,- подхватил Джим.- Мы стоим на условленном месте. Есть такой летчик Эрл. Он должен облетывать новый самолет-амфибию и для этого отправляется в дальний рейс. Он обещал захватить меня с собой. А насчет вас у него были сомнения, можно ли вам доверять.

- Разве это секретный рейс?

- Дело в том, что Эрл, залетая в Индонезию, несколько изменяет свой официальный маршрут. А делает он это, чтобы завезти медикаменты, купленные на пожертвования людей доброй воли, индонезийцам, пострадавшим во время бомбежек. Такие действия, мягко выражаясь, не поощряются.

- И сейчас судьба моей поездки решилась?

- Мы условились так: если Эрл согласится, он приедет сюда и встретит нас возле этой скамейки.

- Где же Эрл? Вы чудный, Джим, но где же Эрл? - спрашивала Бекки, с любопытством оглядываясь.

- Потом! - резко остановил ее Джим и поспешно увлек девушку в комнату кривых зеркал, а затем на аллею, заполненную гуляющими.

- К моей машине мы не пойдем,- предупредил Джим.- И вы домой тоже не вернетесь.

- А вещи? Я должна переодеться.

- Франку дадут знать, и он позаботится. Отныне вы, Бекки, должны оставить свои капризы и быть дисциплинированной. Или вы будете выполнять все то, что я скажу, или...

- Согласна! Что дальше?

Джим взял девушку под руку и шел, весело болтая и разглядывая публику. В разговоре он вставлял фразы о том, что интересовало Бекки.

- Мы условились так,- сказал Джим,- если летчик Эрл согласится взять вас, он сегодня придет сюда. Он пришел. Сейчас вы поговорите с ним.

"Началось!" - подумала Бекки взволнованно.

Возле качелей в виде самолета Джим познакомил Бекки с Эрлом. Это был рослый, худощавый, пожилой мужчина с лицом темным, будто вылитым из бронзы. Бекки увидела его орлиный нос, тонкие губы, живые, быстрые серые глаза, очень точные движения, а главное, в нем чувствовалась огромная скрытая сила.

- Рад вас видеть, мисс Бекки Стронг,- сказал этот человек густым, грудным голосом и так крепко пожал руку Бекки, что она хоть и не закричала от боли, но все ее лицо сморщилось в жалкой гримасе.

- Простите,- сказал мужчина, отдергивая руку.- Очень больно?

- Не знаете вы своей силы, могучий Эрл, вот что! - заметил Джим.

- Все скамеечки в парке заняты. Приглашаю! - и Эрл взмахом правой руки указал на остановившуюся кабину качелей, рассчитанную на двоих.

- Мне придется остаться,- сказал Джим.

Бекки и Эрл заняли места. Качели взмыли кверху.

- Вы осведомлены, мисс Бекки Стронг, куда и зачем мы летим?

Перейти на страницу:

Похожие книги