Читаем Черный торт полностью

Монахини сказали ей, что ребенку с такой матерью, как она, не видать достойного будущего. Но она не сделала ничего плохого, пыталась объяснить Элинор. Ее взяли силой. Это не важно, ответили они. Имеет значение лишь то, каким ей видится будущее ребенка. Надо же понимать, что Элинор не сможет найти хорошую работу, а для выживания чем только не побрезгуешь. И ее ребенок вырастет с клеймом на всю жизнь. Словом, важно лишь то, что невинный младенец заслуживает лучшего.

Монахини имели в виду, что ее ребенок заслуживает чего-то лучшего, чем могла дать ему Элинор. Другими словами, новорожденная нуждалась в заботе хорошей матери, а Элинор ею не была.

Она хотела бы сама воспитывать малышку, но, увы, ее вера в свои силы явно вызывала сомнение окружающих. Их представление о ней расходилось с ее собственным. И ведь не поспоришь с тем, что решительность и уверенность далеко не всегда помогают пробиться в этом мире… По сути дела, Элинор не могла утверждать, что с ней и ее ребенком все будет в порядке.

– Значит, у тебя будет лучшее будущее, – сказала Элинор, глядя на свой раздавшийся живот.

Она поклялась себе, что ее дитя никогда не узнает позора.

Ее дитя. Все произошло так быстро. Боль, влага, крики. Потом все закончилось; Элинор произвела на свет создание с длинными пальчиками, маленькой родинкой на бледном лбу и влажными черными прядками. Ребенок трогательно хныкал, и до этой минуты она не подозревала, что можно вот так любить другое человеческое существо.

Она дала дочери имя своей матери и нянчилась с ней шесть недель. При виде ребенка у нее начинали болеть груди, но лишь до того момента, пока розовый, как ракушка, рот младенца накрепко не прилипал к ее соску. Если она не кормила, то, стоя на коленях, скребла полы или стирала, вытирая пот с подбородка краем фартука.

Однажды одна из монахинь велела Элинор надеть ее лучшее платье. Ребенка положили в коляску, потом вместе с матерью посадили в такси и отвезли в офис с желтыми стенами, деревянными картотечными шкафами и плакатами, на которых были изображены товары по уходу за младенцами. Находящаяся там женщина дала Элинор подписать какую-то бумагу и взяла у нее ребенка.

– Нет, подождите, – сказала Элинор. – Можно мне просто…

Стоило женщине с ребенком на руках выйти в коридор, как хныканье перешло в громкий плач, и Элинор тоже расплакалась.

– Ш-ш-ш, перестаньте, – бросила на ходу монахиня. – Ведите себя как леди.

Элинор покинула приют для матерей-одиночек с твердым намерением однажды разыскать своего ребенка, найти способ вернуть его. С того дня, что бы она ни делала, ее не оставляла одна мысль: надо приложить все старания, чтобы суметь самостоятельно позаботиться о малышке. Элинор нашла пансион, получила секретарскую должность, из экономии ходила на работу пешком и, конечно, не по тем улицам, где в витринах вопреки законам вывешивали надпись: «Черным, собакам и ирландцам вход воспрещен».

Элинор питалась консервированной рыбой и фруктами, и ей удалось скопить немного денег. Через несколько месяцев она попыталась найти агентство по усыновлению, забравшее ее ребенка, но оно сменило адрес. Она поехала в приют, умоляя сестер монахинь сообщить ей, куда отправили ее дочь, но они стали угрожать ей полицией, называя ее психически неуравновешенной.

После этого ни одно из благ, встретившихся на пути Элинор, – ни любовь мужчины, ни радость нового материнства, ни погружение в море – до конца не успокоит глубинное течение, возникшее в ее душе и тянущее вниз.

В самые беспокойные ночи Элинор снилось, как она возвращается к дверям приюта для матерей-одиночек и заглядывает в пустую детскую коляску – не появился ли там каким-то чудом ее ребенок?

Миссис Беннет

Годы спустя я узнала, что в разных частях страны были и другие молодые женщины вроде меня – матери, считавшие, что их вынудили отдать своих детей. Но в то время об этом беззаконии не было известно. Я, к примеру, на протяжении многих лет пребывала в неведении, пока не начали появляться сообщения в газетах.

До сих пор помню дни после того, как ее у меня отобрали, и я бродила по улицам, присматриваясь к каждой матери с коляской, силясь увидеть, нет ли там моей крошки, останавливаясь, чтобы похвалить младенца, поворковать над ним, просто взглянуть на него… Сжатые пальчики, крошечный рот, всегда ищущий, всегда голодный. И я, одинокая, всегда ищущая, всегда голодная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза