Читаем Чёрный восход полностью

– Я услышал кое-какие разговоры о том, что ты провел по меньшей мере две ночи у Мэй. И я был бы даже не против, ведь у Мэй бывали поклонники и похуже. Однако ты, насколько мне известно, имеешь виды на вторую мою сестру, а это уже предательство. Если так, то тебе не жить, будь ты хоть десять раз бессмертным. Объяснись! И не пытайся лгать, я сразу распознаю ложь.

Я так опешила от слов Вэйдуна, что даже отпустила его руку.

Дэмир проводил ночи у Мэй? Это не укладывалось у меня в голове. Я думала, что между нами что-то есть… Он же не мог так со мной поступить?..

– А ты тяни еще дольше, – вякнула Юёр, – и вообще его не увидишь.

– Давно тебя не было слышно.

– Я на самом деле был у Мэй, – признался Дэмир, – но не ночами. Заходил пару раз поздно вечером. Мне только нужен был ее совет. Шамай, – он посмотрел на меня с растерянностью, – это совсем не то, что ты думаешь.

– Я… ничего не думаю.

– Ладно. – Вэйдун рассеял черное облако. – Хорошо. Ты не лжешь. Приношу свои извинения. После обеда отправляемся в Мофа, если вы готовы.

Принц положил кинжал на стол, с шорохом развернулся и вышел, как будто ничего не случилось.

Вправду как ураган: побушевал и испарился, оставив после себя полную неразбериху.

Я глянула на Дэмира. Если Вэйдун сказал, что тот не лжет, значит, так оно и было. Я тут же ощутила себя полной дурой, потому что на мгновение все-таки засомневалась насчет Дэмира, и теперь мне было очень стыдно.

– Шамай, – нерешительно начал Дэмир.

– Служанки распускают много сплетен, про меня тоже придумали всякий бред. Но они делают это не со злости, а от скуки, потому что для них это чуть ли не единственное развлечение. – Я пыталась успокоить не только его, но и себя.

– Что ж, хорошо, что всё выяснилось, – заключил он. – Так ты… готова к Мофа?

– Да, только мне нужно переодеться для похода.

Я допила чай и пошла собираться. Выбрала один из своих привычных дэгэлов, потому что в платье или ханьфу мне было бы неудобно идти в горы.

После обеда мы встретились с Вэйдуном и вышли на главную дорогу, где нас уже ждала карета.

– От того места, где мы впервые встретились, далеко идти до Мофа? – спросил Дэмир у принца.

– Не очень, – отозвался тот. – Хочу предупредить вас, что Мофа – странное место. Некоторые вещи могут вас удивить или ужаснуть.

– Даже страшно представить, что мы там увидим, – произнесла я.

– О, – протянул Вэйдун, – лучше это просто увидеть.

Дорога заняла не больше двух часов. Мы подъехали к подножию Шаньлун и остановились почти там же, где в прошлый раз нас высадил торговец.

Вэйдун приказал кучеру дожидаться здесь и первым зашагал вглубь леса. Мы пробрались к уже знакомым воротам с красными столбиками и поднялись по выбитой в камне лестнице.

– Интересно, как ты смог спустить нас, когда мы были без сознания? – задумчиво спросила я.

– По воздуху, – ответил Вэйдун.

– А, ну да, – поняла я.

Он перенес нас с помощью своего зловещего черного тумана.

В прошлый раз мы не прошли дальше этой скальной площадки с косыми домиками, и теперь нам предстояло узнать, что будет дальше.

Вэйдун уверенно направился к дому, который был сильнее прочих утянут в скалу. Перешагнув порог, мы обнаружили, что вполне обычная комната плавно переходит в темную пещеру. Вэйдун снял со стены факел, отточенным движением зажег его с помощью огнива и вошел под каменные своды.

– В других домах тоже есть такие пещеры, – сказал принц, – но даже я не знаю, куда некоторые из них ведут. В этих горах настоящий лабиринт. Лучше сюда не соваться, если не знаешь, куда идти.

Мы свернули по темному сырому коридору несколько раз, потом еще и еще, пока я не сбилась со счета. За нами не оставалось никаких просветов. Со всех сторон нас окружала тьма, разгоняемая лишь светом факела. Мно гие пещерные ходы разветвлялись на несколько других, и я не представляла, смогли бы мы с Дэмиром попасть в Мофа самостоятельно.

– На самом деле на некоторых стенах есть ориентиры, – заметил Вэйдун, словно прочитав мои мысли. – Нужно только присмотреться. Они небольшие, но сведущий человек найдет.

Мы с Дэмиром промолчали: мой друг был не особенно разговорчив, а я испытывала такую тревогу в этих проклятых пещерах, что язык не поворачивался. Дэмир держал меня под руку, чтобы не потерять, а возможно, чтобы успокоить меня, ведь он наверняка понимал, что я чувствую после пережитого в гробницах. Так или иначе, мне было легче от его близкого при сутствия.

Вскоре впереди показался свет, и мы пошли быстрее. Вэйдун оставил факел в держателе на стене и вывел нас на небольшую площадку, которая круто обрывалась, уходя глубоко вниз – в зияющую чернотой пропасть.

– Здесь будьте осторожны, – предупредил нас Вэйдун.

Мы зашагали по узкой дорожке. Справа была высокая скала, слева – глубокая пропасть. Я карабкалась чуть ли не по стене, так мне было немного спокойнее. Дэмир, идущий позади, постоянно пытался меня придерживать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези