– Твой дух и разум в смятении, но я вижу, что ты не плохой человек. Сначала реши, для чего тебе нужны эти способности, и оцени, стоит ли оно того. Взвесь всё как следует. У тебя еще есть время на раздумья. Я смогу сопроводить вас в Мофа, когда улажу свои дела. Закон мы уже написали, и я отрекся от престола в пользу сестры. После коронации Мэй ты дашь мне свой ответ.
14. Ву-Гонг
ВЕСЬ СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ я привыкала к своей новой роли во дворце.
Когда в мою комнату ворвалась толпа служанок с Мэй во главе, я еще безмятежно спала. Девушки, с которыми я несколько дней работала в кухне, были загружены ворохом разнообразных платьев, грудами туфель и украшений. Среди них я увидела и ту, что чуть не отвесила мне оплеуху за «невежливое обращение к императору». При виде меня они застыли истуканами, и на их лицах отчетливо читалось замешательство. Возможно, некоторые даже собирались сказать на мой счет что-то плохое, однако промолчали, не решаясь высказываться при Мэй.
– Раскладывайте всё здесь, – приказала императрица. – Сейчас будем выбирать.
– Что происходит? – сонно поинтересовалась я, выбираясь из кровати и потирая кулаками глаза.
Судя по тому, что все уже были на ногах, а сквозь окна пробивались яркие лучи солнца, я проспала до самого полудня. И это после трех рабочих дней. Даже стыдно как-то…
– Брат сказал, чтобы я позаботилась о твоем гардеробе, – пояснила Мэй. – В одежде я хорошо разбираюсь, поэтому сейчас мы тебя принарядим.
Служанки молча разложили платья на столе и табуретах в передней комнате и выставили туфли всевозмож ных цветов на полу. Покои, оформленные оттенками темного дерева, сразу запестрели красками и стали походить на рыночную лавку. Только вряд ли в рыночных лавках найдутся такие изысканные, сшитые из дорогих тканей наряды.
– Итак, какой цвет тебе больше подойдет? – задумчиво протянула Мэй, разглядывая одеяния. – Бирюзовый, небесный, кремовый, бордовый, пурпурный. Примерим эти.
Служанки сразу отобрали платья перечисленных цветов. Я открыла рот от изумления. Мэй в ответ склонила голову набок и непонимающе оглядела меня.
– Раздевайся, – с нажимом сказала она.
Не успела я опомниться, как меня затолкнули за ширму с рисунками уток-мандаринок и нарядили в первое платье.
– Неплохо, но тебе лучше что-то понежнее, – вынесла вердикт Мэй, и мне пришлось переодеться в другое платье.
После неисчислимого количества примерок она отобрала для меня десять платьев различных цветов и фасонов. Большинство из них были пастельных тонов, но нашлась и парочка ярких: ультрамариновое и гранатовое.
– На коронацию предлагаю надеть платье гранатового цвета, – как бы между делом обронила Мэй.
– Но, ваше величество, все оттенки красного являются главными цветами императорской семьи, – неуверенно напомнила одна из служанок.
– Я не глупа и прекрасно это знаю, – жестко ответила Мэй.
Я поняла, что она вовсе не пугливый олененок, как может казаться. Ее характер мягче, чем у брата, но все-таки ненамного. Они одного поля ягоды. Вспомнить хотя бы, как слаженно и безжалостно они везли нас в повозке от Шаньлун до самого Ву-Гонга.
– Я вовсе не это хотела сказать… – потупилась служанка, как видно, испугавшись гнева новой императрицы.
– Отставить разговорчики. Теперь выбираем туфли. – Мэй на корню подавила возможный конфликт.
Я стала мерить все туфли подряд. Некоторые из них не подошли по размеру, другие – по цвету. В конце концов мы выбрали пять пар в тон к нарядам.
Всё это напомнило мне прошлое. Раньше я тоже часами пропадала за примеркой платьев или в мастерских, где мне шили одежду на заказ. Мне это даже начинало нравиться. Давно я не чувствовала себя принцессой. Хоть ненадолго, но я будто смогла вернуться в свою прошлую жизнь.
– Прекрасно. – Мэй довольно хлопнула в ладоши. Похоже, всё это ей тоже нравилось. – Я принесла много украшений, но их будем подбирать под конкретный наряд. Надень сейчас вон то небесно-голубое платье. Пусть девочки соорудят тебе прическу, а потом приходите вместе с Дэмиром к нам на обед. Я его сейчас приглашу.
Мэй направилась к выходу.
– Ваше величество, – окликнула я. Она обернулась, и красный подол крутанулся вокруг нее, подобно всполохам пламени. – Спасибо.
– Не за что. И зови меня просто Мэй. – Она мягко улыбнулась, отчего на ее щеке появилась ямочка, а после выпорх нула из комнаты.
– Скажите, кто вы такая? – тут же окружили меня служанки. – Зачем вы работали в кухне?
– Мы с учителем – мастера своего дела. Император Вэйдун нанял нас, чтобы мы следили за порядком на званом ужине, – стала выдумывать я.
– Но кто вы? Мастера чего? – посыпались вопросы.
– Мастера боевых искусств и отличные шпионы. Мы наблюдали за принцем Туганом, а в случае опасности должны были защитить принцессу Мэй. Императрицу, – поправилась я.
Да уж, вру я неплохо. Но, по правде говоря, ложь тут только отчасти.
– А теперь вы будете жить во дворце?
– Мы выполнили задание, но может произойти что-то непредвиденное, поэтому император попросил нас остаться.