Читаем Чертежи волшебства полностью

Техник уже собрался уйти, однако Шимаэл не был намерен так быстро его отпускать.

— Стой! Никуда ты не пойдешь, пока все мне не расскажешь!

— Еще чего! — Чак взялся за дверную ручку, но все же остановился.

— Я знаю, почему ты пришел именно ко мне. Все остальные члены команды преданы Риккардо, и, обратившись за помощью к кому-нибудь из них, тебе не удалось бы сохранить свою затею в тайне. Ты раскопал что-то интересное и не хочешь ни с кем делиться, а мое молчание ты рассчитывал купить. Так что давай уж, рассказывай.

— Да пошел ты!

— Если ты сейчас сбежишь, то я сам доложу капитану о твоих сомнительных фантазиях, и все твои секреты станут общим достоянием, — увидев, что Чак заколебался, пилот довольно осклабился. — Ну?

— Какой же ты засранец, Шим! — техник раздосадовано захлопнул уже приоткрытую дверь.

— А то ты не знал? — Шимаэл, торжествуя, сложил руки на груди. — Рассказывай.

— Я лучше тебе это покажу.


Спустившись в мастерскую, Чак пропустил Шимаэла вперед и плотно притворил за ним дверь.

— У тебя здесь что, ураган пронесся? — пилот разглядывал развороченные внутренности механизмов. — За что ты их так?

— Неважно, — порывшись в ящике, Чак достал длинный, покрытый ржавыми пятнами гвоздь. — Обещай мне, что никому ничего не расскажешь.

— Я за бесплатно не болтаю, — успокоил его Шимаэл, — довольствуйся этим.

— Ладно, я сам дурак, что связался с тобой, — Чак вздохнул и протянул ему нож, найденный в ящике стола. — Вот, познакомься.

— Симпатичная штучка, — Шимаэл осторожно потрогал пальцем лезвие, после чего хмыкнул и аккуратно сбрил ножом несколько волосков на запястье. — Острый!

— Не порезался? — Чак тем временем зажал гвоздь в закрепленных на верстаке тисках, — жаль. Дай-ка сюда.

Он крепко стиснул нож в руке, и не успел Шимаэл опомниться, как техник резким ударом рубанул им прямо по гвоздю.

— Ты что творишь, вандал?! — воскликнул пилот.

— Утри свои слезы, — Чак снова протянул ему нож, — и попробуй отыскать хоть одну царапинку.

— Не понял, — Шимаэл, приподняв очки, внимательно изучил отполированное лезвие, сбрил еще пару волосков, потом потрогал пальцем блестящий срез на оставшемся в тисках куске гвоздя и озадаченно повторил. — Не понял. В чем здесь фокус?

— Лезвие покрыто тонкой, но очень прочной пленкой. Я смотрел под микроскопом — ее толщина измеряется десятками микрон.

— Из чего она состоит?

— Не могу пока сказать, у меня нет возможности провести кристаллографический анализ. По твердости она эквивалентна сапфиру, мне удалось поцарапать ее лишь алмазным стеклорезом, — Чак указал на крохотную белую риску около рукояти, — однако это покрытие удивительно стойко к ударным нагрузкам. Ты сам видел.

— Интересно, — Шимаэл покрутил нож в руках, разглядывая его с разных сторон, — откуда у них такая чудная игрушка? Думаешь, нас кто-то уже успел опередить?

— Если так, то нам не светит ничего хорошего.

— Почему вдруг?

— Я не шибко большой специалист по материаловедению, но если бы человечество владело технологией нанесения подобных покрытий, то я бы обязательно это знал. Такое шило утаить в мешке невозможно.

— То есть ты хочешь сказать, что… — пилот бережно положил нож на стол, словно он вдруг стал крайне взрывоопасным.

— Я хочу сказать, что клисситы владеют невероятной технологией, которая человечеству даже не снилась.

— Клисситы? Мне казалось, что ты имеешь в виду кого-то еще.

— Да, лично я абсолютно убежден, что соответствующими знаниями с ними кто-то поделился, их собственный уровень развития до таких вершин еще не дорос. Более того, мне кажется, что все происходящее на Клиссе имеет под собой одну общую первопричину, — Чак помахал перед носом у Шимаэла иконой, которую ему дал Риккардо. — Дыма ведь без огня не бывает.

— Что это у тебя?

— Сиарна. Найдин образец для подражания, — Чак протянул икону пилоту. — Согласись, столь своеобразные религии и столь нетрадиционные образы сами собой из ниоткуда не появляются.

— Я в таких вопросах смыслю слабо, — Шимаэл взял икону в руки и поднес к глазам. — Тонкая работа! Металл? Гравировка?

— Или травление, — техник равнодушно пожал плечами. — Понятия не имею, кто или что послужило таким странным прототипом, но, на мой взгляд, образ выбран на редкость неудачный.

— Почему же? — пилот отставил икону на вытянутой руке и рассматривал ее с видом истинного ценителя. — Да, немного пугающе и мрачновато, но удивительно цельно! Мне нравится.

— Забирай, если хочешь.

— Ловлю на слове! Редкий случай, когда мне хочется оставить себе какой-то сувенир, — он положил икону рядом с собой и взглянул на Чака. — Так что ты там говорил насчет дыма?

— Честно говоря, я не знаю, да это не столь уж и важно, где клисситы раздобыли свои технологии или кто им их подарил, но я уверен, что сейчас такие покрытия местные умельцы наносят самостоятельно.

— Каким образом? Ты же говорил, что даже современное человечество на такое не способно, — Шимаэл недоверчиво прищурился. — Что-то ты мне мозги пудришь, Чак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орудия Богов

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы