Читаем Чертежи волшебства полностью

— Да я и сам запутался! — признался техник. — Нет, я знаю, что бывает сапфировое напыление, но это весьма сложный и дорогостоящий процесс. Реализовать его «на коленке» совершенно невозможно. А тут они намазывают этим делом все подряд!

— В каком смысле? Кроме ножа еще что-то есть?

— Я же говорю: все подряд, — Чак махнул рукой в сторону разобранных механизмов, — все шестеренки, все подшипники, все! После такой обработки их машины крутятся без единой капли масла! Круглые сутки! Годами!

— А вот это уже интересно! — Шимаэл окинул взглядом разбросанные по мастерской детали. Теперь он обратил внимание на их неестественный блеск и удивительную чистоту. Его мысли, наконец, догнали ускакавший вперед замысел Чака. В воздухе явственно повеяло Большими Деньгами. — Теперь я понимаю, почему ты не хотел ни с кем делиться своей находкой.

— Если нам удастся выяснить, как они делают подобные штуки…

— Но, все же, с чего ты взял, будто клисситы действительно сами наносят такое защитное покрытие? И как далеко ты собрался бежать за этим тайным знанием?

— Посмотри на нож, — Чак протянул его Шимаэлу, — на лезвии стоит клеймо местной кузницы. Я смотрел на карте — она расположена за городом, километрах в десяти отсюда.

— Кузнец мог поставить его на уже готовое лезвие, которое получил откуда-то еще.

— Я проверил — покрытие нанесено поверх клейма.

— Хм-м-м, — Шимаэл запустил руку в свою шевелюру, — значит, твой план…

— Когда придет мое время сменить Сейру на посту, я выйду через заднюю дверь и отправлюсь в кузницу, а ты останешься дежурить за меня. Утром, к окончанию твоего дежурства я вернусь.

— Что и как ты собираешься выяснять в кузнице ночью?

— Я еще не знаю, но надо попытаться. Технология не должна быть очень сложной.

— Технология нанесения сапфировых покрытий или технология проникновения в запертое помещение с последующим бегством от спущенных с цепи собак и вооруженного топором кузнеца? А?

— Проклятье! Собак-то, в отличие от тебя, я не боюсь, но вот все остальное… — Чак в отчаянии всплеснул руками. — Ну не могу я так просто это оставить! Сенсация же!

— Сенсация случится, когда Риккардо обнаружит твое отсутствие.

— Так я же прошу тебя — прикрой мой зад! Тем более что ночью я ему вряд ли понадоблюсь.

— А вот на это не рассчитывай, — усмехнулся Шимаэл, — ты понадобишься капитану сразу же, как только ступишь за порог. У него под утро как раз генерация идей интенсифицируется.

— Имею я право выспаться после дежурства или нет?!

— Нет, — пилот поднял вверх указательный палец, — и это, обрати внимание, еще не все проблемы.

— Что еще тебе не нравится?

— Ты сразу же засветишься, не успеешь и через площадь перейти.

— Почему?

— Кончай дурочку валять! — Шимаэл раздраженно тряхнул головой. — Ты ни разу не отходил от корабля без сопровождения дальше, чем на сто метров. Ты понятия не имеешь, как вести себя «в поле». Не знаешь местного говора, обычаев, традиций. Для местных жителей ты будешь как прыщ на носу, как таракан на белоснежной скатерти! Сам спалишься и нас подставишь.

— Но Сейра и Айван…

— Они — профессионалы! Понимаешь, Чак, профессионалы. Им достаточно услышать несколько фраз, пару минут понаблюдать за людьми, и ты их уже не отличишь от местных. Ты так не сможешь. Даже не пытайся, ничем хорошим это не кончится.

— Черт! — Чак рухнул на табурет, — такая добыча мимо носа проплывает! В нашем договоре расписан порядок раздела трофеев, но ни слова не сказано про технологии. Риккардо всегда говорил об их экспорте, но никому и в голову не приходило, что возможен их импорт.

— Я знаю, — согласился Шимаэл, — но твой замысел чересчур авантюрен. Постарайся выяснить как можно больше исходя из того, что есть здесь, — он обвел рукой мастерскую.

— Бесполезно! — сокрушенно покачал головой техник. — Это как пытаться определить внутреннее устройство двигателя, нюхая дым из выхлопной трубы. Надо увидеть процесс. Я же говорю, он не может быть слишком сложным. Никаких вакуумных печей или плазменных горелок — наверняка все устроено довольно просто и незатейливо. Быть может, окажется достаточно лишь намека, чтобы ухватить его суть. А сидя здесь мы ничего не выясним.

— Хм-м-м, — Шимаэл подобрал с пола отрубленную шляпку гвоздя и, крутя ее в пальцах, присел на краешек верстака, — если подумать, то всегда можно найти выход.

— Правда? — Чак вскинул на него взгляд, в котором надежда перемешалась с подозрительностью, — ты что-то придумал?

— Есть у меня есть одна мыслишка, — пилот сложил руки на груди и закатил глаза к потолку, словно делая в уме какие-то подсчеты. Он немного пошевелил губами, после чего вновь перевел на Чака прищуренный взгляд, — но это будет тебе стоить… мнэ-э-э… половины навара. Идет?

— Ничего себе заявочки! — возмущенный техник аж подпрыгнул на своем табурете. — Это грабеж!

— Это не грабеж, а раздел шкуры неубитого медведя, — положив руку Чаку на плечо, Шимаэл мягко усадил того обратно. — У нас с тобой пока еще ничего нет, а половина от ничего — это не так уж и много.

— Да, но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Орудия Богов

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы