Скорее, настоящая сестра Марка, и в семейном склепе действительно похоронена Ляна Сандерс. Но в чем смысл… Итан не собирался делиться с Ляной домыслами. Ни к чему ее пугать, пока ничего не известно наверняка.
— Навряд ли. Мне надо встретиться с лордом Сандерсом…
В дверь постучали.
— Я просил не беспокоить! — раздраженно крикнул Итан.
— Поверь, это важно, — ответил ему отец. — А срочно или нет, решай сам.
— Что случилось? — Итан вышел из комнаты и плотно закрыл за собой дверь.
— К тебе пришли. Некий лорд Сандерс. И он утверждает, что он — отец твоей жены.
30. Доверие
Да неужели! На ловца и зверь бежит? Хотя кто тут еще зверь…
Итан ничего не успел ответить, из комнаты выглянула Ляна.
— Отец? — спросила она. — Мой отец здесь?!
Она смотрела на Итана круглыми от страха глазами, но он едва сдержал улыбку. Все же чертенок в Ляне неистребим!
— Ты зачем подслушивала? — строго произнес он. — Не стыдно?
Щечки Ляны тут же покрылись румянцем, но в комнате она не спряталась, наоборот.
— Лорд Майлс, прошу прощения… — начала она, обращаясь к отцу Итана.
Итан закатил глаза. Хотя в чем-то она права, принести извинения — это долг вежливости.
— Да полно тебе, право, — перебил ее отец. — Я сердился бы, проверни ты такой фокус специально. Но это случайность, так ведь? Ты не знала, что твои родители оба оборотни.
— Не знала, — вздохнула Ляна. — Я и сейчас не уверена, что это так.
— Полукровки не оборачиваются. — Он повторил слова Итана. — Грешно сердиться на ребенка за его первый оборот, где бы он ни произошел.
— Спасибо…
— Как ты себя чувствуешь? Все в порядке? Вот это главное. — Отец повернулся к Итану. — Так я могу сам поговорить с лордом Сандерсом, если ты занят.
— Нет, я встречусь с ним сейчас же, — возразил Итан. — Ляна, иди к себе. Я пришлю Марка…
— Нет, — возразила она. — Я пойду с тобой.
— Ляна, но…
— Это мой отец.
— Я уже говорил тебе…
— Даже если так, и лорд Сандерс мне не отец, он назывался им со дня моего рождения! Я должна его увидеть!
Она сердилась, дерзила… и Итан любовался ее сверкающим взглядом. Ему не нравилось, когда Ляна спорила и настаивала на своем, однако он радовался, что характер кошечки не сломали никакие правила. Немного странно, раньше он не замечал в себе таких противоречий.
— Папа, ты не мог бы предупредить Сандерса, что я уже иду? Разреши принять его в твоем кабинете, пожалуйста.
— Без проблем, — согласился отец. — Но я хотел бы присутствовать…
— Боюсь, он не скажет при тебе всего. Мы с ним хотя бы знакомы. Я не буду ничего скрывать, но нам лучше поговорить наедине.
— Как наедине? — тут же возмутилась Ляна. — А я?
Отец с улыбкой ей поклонился и ушел, оставив Итана один на один со строптивой женой.
— Лянуся, иди-ка сюда. — Итан увлек ее обратно в комнату. — Давай не будем ссориться. Пока я не уверен в намерениях твоего отца, я предпочел бы, чтобы ты с ним не встречалась.
— В намерениях? — Ляна нахмурилась. — Разве он может мне навредить? Скорее, не захочет видеть! Он и приехал не ко мне, а к тебе.
— Ты не вышла замуж за принца. И, возможно, нарушила этим планы не только короля, но и лорда Сандерса. Ляна, пожалуйста… — Итан вздохнул. — Я могу приказать, но хочу, чтобы ты доверилась мне.
Ляне понравились его слова. Ее эмоции легко читались по лицу, она еще не научилась скрывать их, да и не научится, пожалуй.
— Хорошо, иди, — согласилась она. — Я подожду. Пусть придет Марк, хорошо? И распорядись, чтобы нас покормили, пожалуйста. Да, и передай отцу, что я хочу с ним встретиться.
— Как много желаний, — улыбнулся Итан. — И как хорошо, что я легко могу исполнить их все.
Он наклонился и поцеловал Ляну в лоб, после чего быстро вышел из комнаты. Распоряжения он отдавал на ходу. Хорошо, что Ляна ему доверилась, теперь можно не переживать, что ей взбредет в голову помешать разговору.
Сандерс ждал в кабинете. Отец велел подать туда кофе, и генерал держал в руках маленькую чашку, когда Итан с ним поздоровался. Сандерс тут же поставил чашку и встал, и Итан заметил, как дрожат его руки. Боится? Но чего? Не оборотней же! Иначе не приехал бы в такую даль.
Отец, извинившись, вышел, и Итан занял его место.
— Давайте без предисловий, генерал, — сказал он. — Я не буду притворяться, что рад вашему визиту, как визиту родственника, однако я действительно рад вас видеть. Не придется разыскивать вас, чтобы получить ответы на интересующие меня вопросы.
— Так это правда? — перебил его Сандерс. — Вы действительно женились на Ляне?
— Да, — коротко ответил Итан.
— Какое счастье!
Даже так? Итан весьма удивился, заметив на его лице облегчение, однако не спешил радоваться сам.
— Вы же сосватали дочь королю, — заметил он. — Что же хорошего в том, что теперь она жена опального герцога?
— Я не сватал Ляну, — возразил Сандерс. — И теперь могу довериться вам.
Если бы и Итан мог легко ему доверять! Впрочем, интуиция никогда не подводила, и сейчас Итан чувствовал, что его гость искренен.
— Даже не знаю, с чего начать… — Сандерс вздохнул. — Но почему вы женились на Ляне? Она себя скомпрометировала?