Стоя под навесом крыльца, она увидела, как льются с неба серебристо-серые струи дождя, и поняла, почему их никто не застал. Она прижалась к груди мужа.
Хью пригладил ее золотисто-рыжие волосы, разметавшиеся по плечам. Вплоть до этого случая он не сознавал, что Белли способна довести его до полного безумия. Он попался в сети любви надежно и крепко, но решил для себя, что в этом нет ничего плохого. Он поцеловал Белли в макушку.
– Ни одна женщина не волновала меня так, как ты, Белли. Я никогда не захочу расстаться с тобой, дорогая.
– Я рада слышать это, милорд, – ответила Белли. – Я тоже по тебе соскучилась. – Она взглянула ему в лицо и улыбнулась. – Может быть, теперь мы зайдем в дом, милорд? Я думаю, что мама уже успела как следует выкупать моего отчима. Они уже перешли к более приятным занятиям. Я уверена!
– Но ведь твоя мать уже скоро должна родить, – возразил Хью. – Рольф знает, что ему нужно сдерживать свои желания. Мы с ним об этом поговорили.
Изабелла рассмеялась.
– Как мало вы, мужчины, знаете о женщинах, – сказала она. – Моя мать говорила, что муж может подарить наслаждение жене и тогда, когда она беременна.
– Неужели? – удивленно спросил Хью.
Белли кивнула:
– Так сказала моя мать. Думаю, вскоре ей придется поделиться со мной своими познаниями, милорд.
Хью заглянул ей в лицо, глаза его расширились от восторга, – Ты беременна. Белли?
– Думаю, да, милорд, – спокойно ответила она. – Так говорит моя мать, а она в этом понимает лучше, чем я.
– Но почему ты так уверена? – Лицо его светилось счастьем.
– С тех пор как ты ушел на войну, милорд, у меня не было месячных. А позже, когда мы останемся наедине, ты увидишь, как изменилась моя грудь. Если родится сын, хорошо бы он походил на тебя, но я надеюсь, что наши дочери не унаследуют твое лицо! У нас не хватит приданого, чтобы выдать замуж некрасивых дочерей.
– Когда?! – задыхаясь, спросил Хью.
– Думаю, в начале весны, – ответила Белли.
– Тебе нельзя ездить верхом, – заявил Хью и, распахнув двери замка, провел ее в теплый зал.
– Хью, – произнесла она с воодушевлением, – если бы я знала, что ты начнешь валять такого дурака, я бы ничего тебе не сказала! Как я буду воспитывать Купе, если не смогу выезжать с ним? Он ведь принадлежит мне, а не тебе и не Линду. Спроси у моей матери. Еще месяц-другой я буду в полной безопасности.
– Я не хочу, чтобы мой сын пострадал из-за твоих причуд! – воскликнул Хью таким торжественным тоном, какого она прежде от него никогда не слышала.
– Твой сын, милорд?! А как же твоя жена?! Или ты стал думать обо мне как о племенной кобыле? – гневно спросила Белли. – По-твоему, я – племенное животное?
– – Я вовсе не имел этого в виду, и тебе это прекрасно известно, – сказал Хью. – Не пытайся повернуть дело в свою сторону! – Он метнул на нее яростный взгляд.
Белли ответила не менее свирепым взглядом, нисколько не смутившись.
– Это не только твой ребенок, но и мой! – возмущенно сказала она. – Я не нанесу ему вреда, милорд. Я не настолько себялюбива. Но я буду выезжать верхом еще по крайней мере месяц, чтобы обучать моего кречета. Купе растеряется, если внезапно оборвать тренировки. Если я не стану пускать лошадь галопом, то не будет никакой опасности. Я собираюсь ездить только шагом и стоять, пока Купе будет летать за приманкой, Хью. Я ведь не стану охотиться по-настоящему. Ты можешь даже сопровождать меня, когда я буду выезжать с Купе, чтобы ты не волновался за меня.
– Ну, не знаю, – ответил Хью. – Я должен поговорить с твоей матерью.
Белли радостно улыбнулась.
– Спасибо, милорд, – ответила она, понимая, что победила в этом споре. – Пойдем, – сказала она, протянув ему руку. – Теперь твоя очередь принять ванну, Хью.
Хью Фоконье взглянул на нее, покачивая головой:
– Если бы я знал, что ты беременна, Белли, я не был бы с тобой так груб.
Белли рассмеялась, и в этом смехе слышались соблазнительные нотки.
– Я не какой-нибудь изнеженный тепличный цветок, Хью, – ответила она. – Мне пришлась по душе эта маленькая шалость. Я очень рада, что шел дождь и никто нас не застал. – Она снова засмеялась, на сей раз озорно.
На следующий день они вместе с Линдом отправились на первую серьезную тренировку Купе. Линд привязал к поводку птицы тонкую и длинную льняную нить. Выехав в открытое поле, где им предстояло работать с кречетом, Хью помог жене спешиться, а Линд пересадил Купе на перчатку его хозяйки. Белли сняла с птицы колпак, непрестанно насвистывая знакомые ноты, к которым кречет уже успел привыкнуть за эти месяцы. Ей передали кусок мяса, привязанный к приманке, и, повторяя мотив. Белли скормила Купе маленький кусочек мяса, крепко сжимая пальцами путы на ногах птицы.
Линд взял мясо и пошел прочь от птицы, держа приманку у нее на виду. Наконец он остановился и положил приманку на землю. Изабелла отпустила Купе, льняная нить стала разматываться, пока птица пролетала короткое расстояние между хозяйкой и куском мяса.