Читаем Чешское фото полностью

Раздорский. А партнер?

Зудин. Что?

Раздорский. Кем свистит мужчина? Кенаром?

Зудин. Я у него не спросил.

Раздорский. Напрасно… Иди спроси…


Зудин уходит и возвращается.


Зудин. Их дуэт называется «Соловьиная роща». Мужчина свистит вторым соловьем…

Раздорский. Вторым? Мужчина должен свистеть первым. Подожди, искусству еще рано заступать на вахту. Гости еще не все поели.


Молчание.


Ну и что там делает твоя Кушакова? Ты за нее тут волновался? Ну-у? И где она?

Зудин. Я сказал ей — Кушакова, мы ждем… Я сказал, это серьезно, Кушакова… Я думаю, она меня поняла…

Раздорский. Где она?

Зудин. Не важно — она меня поняла… Сказала — ждите…


Молчание.


Раздорский. Боюсь, что соуса мне сегодня не попробовать…

Зудин. Соуса?

Раздорский. Все приготовили, как я просил, но соус не могут осилить. Я им сказал — переверните весь Саратов, но чтоб соус был такой же, как в Мадриде. Не могут!

Зудин. Я спросил Кушакову, нужен ли ей развод. Она не была готова ответить на этот простой вопрос. Или даже для начала его понять. По-моему, она просто забыла, что мы с ней женаты. Смеялась как безумная. Я, конечно, сказал, что с моей стороны препятствий не будет.

Раздорский. Где она?

Зудин. В театре… в мастерской… с этим мальчиком.

Раздорский. Понятно…

Зудин. Я сказал, что мы ее ждем. Она сказала — ждите. Это значит, что она, вполне возможно, придет…

Раздорский. Ты собираешься ее ждать?

Зудин. Пашка, не уходи — она придет!

Раздорский. Что я получил в результате? Брюки, которыми ты и каждый второй меня повесить хотите?

Зудин. Подумай о здоровье. Ты много ешь, много пьешь, ведешь бесперебойную половую жизнь с женщинами… которые значительно тебя моложе.

Раздорский. А если я буду голодать, изнывать от жажды и вести бесперебойную половую жизнь с женщинами, которые меня значительно старше, я что, буду жить вечно?

Зудин. Китайцы советуют делать это, как можно чаще. Но ты ведь не китаец… В одной саратовской газете была статья о том, как в нашем возрасте можно сохранить хорошую потенцию. Я, когда к тебе собирался, — вырезал ради шутки. Там есть такие, например, советы…

Раздорский. Спасибо, мне не надо…

Зудин. Ничто не вечно.

Раздорский. Да, годы идут. Начали о женщинах, а закончили… советами врача…

Зудин. Вывод статьи простой. Сохранить потенцию можно легко. Надо ее не тратить.

Раздорский. Беречь изо всех сил?

Зудин. Да.

Раздорский. И что с ней там делать? Привезут меня на кладбище с сохраненной… потенцией.

Зудин. Послушай. (Читает). Если у вас возникают сомнения и страх до соития, а после соития преследует беспокойство — все ли ты сделал на уровне…

Раздорский. У меня сомнения не возникают, Лева…

Зудин. А если возникнут?

Раздорский. Не возникнут!

Зудин. Возьми — прочитай. (Читает). В психологическом аспекте соития заинтересована больше она… Возьми.

Раздорский. Оставь себе, Лева. Я не придаю этому вопросу такого серьезного значения. Я и так слишком много внимания в последнее время уделял психологическому аспекту соития. Стыдно вспомнить.


Молчание.

Да-а! Сильная была блажь! Пора заканчивать. На что я время и деньги тратил? Лучше я детям школы построю. Повез эту белую мышь в Париж. Оставил столько денег, что у нее еще там на турка осталось. А за что? С Кушаковой не успел двух слов сказать, привела мне своего бутафора. Гений, говорит, купи его картину. И я, идиот, купил…

Зудин. На картине Кушакова!

Раздорский. Кушакова… Под Модильяни. Михаило Васильевич, думаю, не одобрит покупки. Она у меня ниже Ильи Репина не опускается…

Зудин. Жаль, что ты тот портрет не привез.

Раздорский. Чей портрет?

Зудин. Ну этой… с белыми мышами.

Раздорский. Боялась, дура, объектива! Как огня. Ты обратил внимание, что с бабами происходит в это время, как они серьезно к этому относятся? Ведь ты ее врасплох не застанешь, скрытой камерой не снимешь — она на любое преступление пойдет, купить тебя готова, только бы ты ей красивую рожу оставил.

Зудин. Мужчина тоже и губки сложит, и бровью поиграет, и зачес сделает…

Раздорский. Что сделает мужчина?

Зудин. Зачес…

Раздорский. Речь мы ведем о чем?

Зудин. Мне разрешено говорить?

Раздорский. Кратко. Отвечать только на поставленный вопрос. Чего мне не миновать?

Зудин. Зачеса.

Раздорский. Что такое зачес?

Зудин. Отвечаю. Зачес делается лысеющим мужчиной, и только мужчиной, из оставшихся волос, с целью максимального прибытия лысины. Например, порыв сильного ветра. Обычный человек внимания не обратит, но зачесанный мужчина впадает в беспокойство — прядь с лысины взлетает, бьется, как колос на ветру. Ветер стихает… Прядь ложится, но не на положенное место, а свисает с одного бока. И тогда перед нами совсем другой человек — беспомощный перед стихией мужчина…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия