Читаем Чешское фото полностью

Раздорский. Понимаешь, я был этим людям нужен — я знал их настоящие лица. А миллионы их узнавали только по фотографиям. Я, Лева, был кремлевским фотографом, потому что умел делать из них красавцев… знал, как наложить глянец на их рожи. Многие прошли передо мной. Весь этот паноптикум я узнал изнутри. Столько крутится вокруг меня больших и малых негодяев. Ночью глаза отдыхают. Если за окном старый наш друг Куинджи приходит по крышам, тогда я выпиваю еще и водочку. Сидишь, смотришь на потолок, поймаешь на нем полосу света и думаешь — фонарь далеко… Ветер, если его качнет, то свет по стеклу размажется, а тут полоска ползет по-другому. Туг уже небесное тело играет.


Молчание.


Зудин. Ну говори… говори…


Молчание.


Раздорский. Помнишь, почему мы запечатывали Кушакову под ночь? Из темноты выступала линия ее груди, как возвышенность… как поверхность какой-то планеты, по которой никто не ходил ногами.


Молчание.


Свет нам тут не нужен. В тарелку с закуской я не промахнусь, друг мой Лева. Принеси рюмку — я налью…


Зудин уходит и возвращается.


В левую руку перекинь — мне так ближе… Взял?

Зудин. Она постоянно в левой… Я пью с левой руки.

Раздорский. Правильно, ты же левша! Все не как у людей…

Зудин. Только мне много не наливай. Ты налил? Я не понял…

Раздорский. Сколько тебе? Полрюмки… четверть?

Зудин. Ты что, на слух определишь уровень?


Молчание.


Льешь мне на руку.

Раздорский. У тебя рука дрожит, шизофреник! Ты можешь взять рюмку двумя руками?

Зудин. Взял.

Раздорский. Левее. Еще левее…


Молчание.


Что ты там держишь?

Зудин. Фужер.

Раздорский. Фужер?

Зудин. Это бокал.

Раздорский. Я водку наливаю. Ты собираешься пить бокалами?

Зудин. Я взял фужер, чтобы тебе легче было попасть.

Раздорский. Что же ты мне не сказал? Я лью водку и думаю — неужели опять мимо!

Зудин. Я чувствую по весу, ты мне налил хорошо.

Раздорский. Я налью и себе в фужер.

Зудин. Я упаду, не допив и половины…

Раздорский. Вторая половина фужера тебя опохмелит. Выпьем, Зудин, за кумира нашей молодости, мастера ночного освещения, художника Куинджи!


Выпили.


В Куинджи ты уверен?

Зудин. В Куинджи я абсолютно не уверен. Его внешний облик всегда был для меня загадкой. Как он выглядит — Куинджи?

Раздорский. Архип Иванович?.. Насчет бороды боюсь утверждать, но все, что касается лунного пейзажа… по-моему, достойно.


Молчание.


Ешь… Закусывай.

Зудин. Спасибо, я не голоден. Я съел ровно на столько, на сколько мне позволили мои средства…

Раздорский. Интересно, сколько же ты скопил?

Зудин. Чуть-чуть меньше половины стоимости закуски. Я заставил официантов эти деньги принять к оплате. Извини, больше у меня ничего нет.

Раздорский. Кто из них взял у тебя деньги?

Зудин. Не важно…

Раздорский. Скажи, Лева, иначе я уволю всех официантов.

Зудин. Я оплатил только часть закуски.

Раздорский. Какую именно часть закуски вы, Лев, оплатили? Хотелось бы знать, что переваривать из съеденного, а что нет.

Зудин. За алкоголь я не платил.

Раздорский. Все, Зудин, ты меня достал!

Зудин. Я повторяю — мои средства… Мои скромные сбережения… не позволяют…

Раздорский(кричит). Кто из них взял у тебя деньги?


Молчание.


Свет! Дайте сюда свет! Вы слышите? Свет сюда!


Включился свет.


Зудин. Я пришел к тебе не есть, а разговаривать!

Раздорский. Кто из них взял у тебя деньги?

Зудин. Хорошо. Я согласен!

Раздорский. Все, Зудин!

Зудин. Я согласен!

Раздорский. Это уже не важно, согласен ты или нет. С чем ты согласен?

Зудин. Я согласен закусить.


Молчание.


Ты здесь теперь хозяин, и только поэтому…

Раздорский. Ты будешь есть молча. Пить молча. И все остальное до конца жизни делать молча!

Зудин. Я должен сидеть перед тобой и молчать, как твоя собака?

Раздорский. В твоем роду, кроме папы, больше немых не было? Ты уже и за дедушку отмолол! Не надо, Зудин, со мной ссориться. Я достаточно получаю это в Москве. Молчи, я сказал! С утра до ночи урод на уроде, и на каждой роже зависть, зависть, зависть! И все лезут-лезут, и нет от них спасения. Лева, когда я людишек фотографировал, я думал — их знаю. Не-ет! Я их узнал только теперь. Молчи! Ешь!


Молчание.


Зудин. Там, в ресторане, очень много людей. Меня просили передать, что симфонический оркестр они не смогли собрать… Вместо этого привезли джаз и духовой… Духовой не знает, им играть или нет, просили спросить у тебя…

Раздорский. Что?

Зудин. Музыканты спорят — кому играть! Духовому тоже играть?

Раздорский. Пожалуйста, пусть играют…

Зудин. Тебя все ждут там… Оперные певцы, цыгане, музыканты… очень много обнаженных молодых женщин… Есть даже женщина-свисток… с партнером.

Раздорский. Кто?

Зудин. Женщина, которая свистит… соловьем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия