Читаем Честь - дороже жизни (2 части) полностью

— Ну не надо преувеличивать мои способности сэр Франк, не все мои предсказания сбываются. Помнится мне я говорил, что нас в имении будет ждать гонец от маркиза. А где он?

В это время в зал вошел Трир: — Ваша милость, сэр Гийом, доверенное лицо маркиза Ля Конт просит вас принять его. С ним десяток стражников. Я поправил меч, а Фрей стал что то плести своими руками и только леди Флора соблюдала внешнее спокойствие.

— Зови его Трир, а люди пусть вооружатся луками на всякий случай.

— Будет исполнено ваша милость.

— Сэр Гийом, барон Дрейк с письмом от его светлости маркиза Ля Конт к его милости сэру Франку. Вошел невысокого роста, коренастый рыцарь, весь в прекрасном железе. Шлем и латные перчатки были у него в руке.

— Сэр Франк, мне поручено передать вам это, — и он протянул мне запечатанный конверт.

Я тут же вскрыл его и прочитал: "Сэр Франк, произошло досадное недоразумение. Мой слуга Мартин, возомнивший о себе слишком многое, мною казнен. Десятник, отправивший в погоню пять всадников без разрешения начальника стражи, разжалован. Сэр Микст и леди Роберта бежали из замка этой же ночью и их местоположение до настоящего времени не обнаружено. Их родители задержаны мной в качестве заложников, хотя сами понимаете — среди них моя дочь и на долго я их задержать не смогу. Надеюсь при следующей встрече я смогу представить вам более весомые аргументы своей непричастности к покушению на вас. До меня так же дошли сведения, что в окрестностях вашего имения появились разбойники. Сэр Гийом и его отряд поступает в ваше подчинение. Соответствующие инструкции он получил. С уважением и надеждой…"

— Сэр Гийом, передайте мою благодарность сэру Морт, но с разбойниками мы справились сами. Мессир Фрей, передайте барону почтовую сумку. Мне кажется сэр Гийом, это именно та сумка из за которой погиб сэр Лаэрт и предназначалась она изначально для маркиза Ля Конт. В подвале сидят четверо оставшихся в живых разбойников, они должны быть сегодня повешены, но если вы желаете, можете их забрать себе, вдруг это сможет пролить дополнительный свет на тайну гибели моего брата.

— Да, сэр Франк, мы заберем их для допроса. Маркиз во все услышанье поклялся, что те лица, которые причастны к гибели его внука умоются кровью вне зависимости от звания, должности и занимаемого положения.

— Барон, я распоряжусь, что бы ваши люди ни в чем не знали нужды, их накормят, коней обслужат, а вас прошу к столу, составьте нам компанию.

— Благодарю вас сэр Франк, но если вы не против, мы немедленно отбудем. А у кого я могу забрать почтовую сумку?

— Она висит на рыцаре в коридоре, — вмешался мессир Фрей, — пойдемте ваша милость я вам её отдам…

— Зачем вы отдали маркизу сумку? — голос молодой графини звенел от напряжения. — Вы догадались заглянуть туда хоть одним глазком? Мне достоверно известно, что среди писем должно находиться описание подлинного перстня драконов мести. Вы понимаете что это значит и каких денег оно стоит?

— Сожалею миледи, но я даже не открывал портфель и печать лорд — канцлера на нем не нарушена.

Леди Флора тяжело вздохнула:- Столько усилий и все напрасно. Ну почему мне не прибыть в ваше имение хотя бы на сутки раньше. Что такое не везет и как с ним бороться. Надо попросить вашего мессира посмотреть, нет ли на мне заклятия неудачи или какого сглаза.

Вернулся довольный Фрей: — Даже коней толком не напоили, так спешат довести драгоценную сумку маркизу. И пленных забрали, все нам несколько метров пеньки сэкономили. А теперь можно и покушать, — и он потер руки характерным жестом.

— Прошу за стол миледи, не стесняйтесь, здесь у нас все по простому, по деревенски, без всяких изысков. Дважды повторять леди Флоре не надо было.

— Сэр Франк, а вы не могли бы распорядиться насчет горячей воды, а то несколько дней в дороге без всяких удобств.

— Хорошо миледи, баню вам натопят. Трир распорядись, и приготовьте гостевую комнату для леди, она у нас немного погостит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории рассказанные творцом

Похожие книги