— Робертс… Хорошо, продолжай. — Пока она слушала, её челюсти сжались. — Я уже еду туда. Нет, ты мне нужна с Фелицией … — Она остановилась и глубоко вздохнула. — Хорошо. Увидимся там. — Она закрыла связь и посмотрела на Валери. — Вы и Фелиция останетесь здесь и будете работать за компьютерами и любыми источниками, которые сможете. Вчера в Нью-Джерси был похожий инцидент.
— Это была Савард? — Спросила Валерия.
— Да. Она тоже едет в Вашингтон.
— Конечно, она есть.
Диана, всё ещё держащая Валери за руку, резко потянула её за руку.
— Кто-нибудь из вас, пожалуйста, расскажет мне, что здесь происходит? Что-то случилось с Блэр?
Валерия сжала её руку и отпустила.
— Был инцидент с Блэр. — При быстром вздохе Дианы она поспешила добавить: — Ей не больно. Я объясню после того, как отвезу тебя домой.
— А если я не хочу идти домой? — Диана перевела взгляд с Кэм на Валери. — У меня есть выбор в этом вопросе?
— Извините, нет, — ответила Валери.
— Я так не думаю. — Диана с трудом отвернулась и взяла сумочку и пиджак.
Она пересекла галерею и вышла на улицу, не глядя ни на одну из агентов.
— Ну, — тихо сказала Валерия. — Я присмотрю, чтобы она вернулась домой.
— Оставайся там, пока я не позвоню тебе.
— Да. Пожалуйста, дайте мне знать, как поживает Блэр.
Кэмерон услышала приближающиеся сирены и почувствовала, как немного напряглась её грудь. В тот момент она не интересовалась национальной безопасностью или биотерроризмом.
Всё, что она хотела, это увидеть Блэр. И на этот раз никто не собирался её останавливать.
Глава восемнадцатая
Коридоры были ярко освещены, жутко тихи и совершенно пусты. Капитан Эндрюс шла впереди вместе с Деметрием, который следовал за Блэр и Старк, которые шли молча рядом.
Комнаты по обе стороны от прохода были закрыты, двери без окон не пронумерованы. Воздух нёс слабый антисептический запах. После 25-минутной поездки на небольшую взлётно-посадочную полосу в Квинсе и ещё два часа на вертолёте, они приземлились на крыше здания в обширном комплексе, в котором находился военный госпиталь имени Уолтера Рида. Блэр не узнала их местонахождение и подозревала, что это исследовательское крыло, учитывая характер их ситуации. Она подумала спросить, а потом поняла, что, по всей вероятности, она не получит ответа. Звон вертолётов предотвратил любой реальный разговор, даже с Белым домом, кроме краткого обновления и ETA в DC, переданных через Грау, предположила Блэр, Люсинде. Однако теперь она была осаждена глубоким чувством беспокойства. У неё было ужасное чувство, что, если она войдёт за одну из этих закрытых дверей, она может никогда не выйти. Она сделала одну просьбу, она не думала, что они смогут отказать.
— Я хочу поговорить с моим отцом.
Рядом с ней Старк пробормотала «аминь» себе под нос.
Капитан Эндрюс продолжила свой быстрый шаг вперёд.
— Президент полностью осведомлён о вашем местонахождении, мисс Пауэлл. Как только мы закончим наши тесты, вы сможете позвонить ему. Мы доставим телефон в вашу комнату.
— Мою комнату? — Блэр внезапно остановилась, осознавая дыхание капитана Деметрия на затылке. — Моей комнате, так как я остаюсь здесь?
— Временно, да. — Капитан Эндрюс повернулась к ним лицом, с серьёзным, но сочувственным выражением лица. — Пока мы не получим результаты наших культур и других анализов, лучше держать вас под наблюдением.
— Наблюдение. — Блэр посмотрела на Старк, которая выглядела мрачно. — Я выгляжу так, будто вдруг потеряла способность рассуждать, агент Старк?
Глаза Старк прояснились, и её маска двинулась, как будто она тихо смеялась.
— Нет, мэм. Вы хорошо выглядите для меня.
— На самом деле я тоже чувствую себя хорошо, — размышляла Блэр. Она указала на капитана Эндрюс. — По какой-то причине вы, кажется, думаете, что я не в состоянии оценить происходящее здесь. Я понимаю, что по соображениям безопасности вы не хотели, чтобы я разговаривала с моим отцом раньше, но вы и я поладим намного лучше, если Вы начнёте выдавать мне факты прямо сейчас. Мне даже не требуются полные предложения.
— Мои извинения, мисс Пауэлл, — мягко сказала капитан Эндрюс, не выдавая намёк на раздражение. — Просто сейчас у меня есть другие приоритеты. Я буду рада объяснить, как только мы окажемся в изоляторе и выполним наши испытания.
Блэр проигнорировала порыв опасения по поводу термина «комната изоляции».
Она хотела информации и не могла позволить себе отвлечься от страха.
— Теперь это больше похоже на это. Какие тесты?
— Я объясню, пока мы идём. — Армейский врач повернулась и начала уходить, а когда Блэр и Старк последовали за ней, она сказала через плечо: — Кожа, кровь, мокрота и моча. Химический анализ крови и количество клеток. Базовая рентгенография грудной клетки. Электрокардиограмма. Полная физическая экспертиза.
— Вы думаете, что мы заболеем, не так ли?
— Я не знаю, — сказала капитан Эндрюс. — Вполне возможно, что вещество в вашей квартире было совершенно безвредным. Но пока мы не узнаем, мы будем агрессивно обращаться с вами.