— У нас есть разумные Intel, что они любовницы. Это не её отношение к женщинам, поэтому я подозреваю, что она попытается связаться с ней.
Его улыбка исчезла.
— Это длинный выстрел, но я думаю, что это лучшее, что у нас есть на данный момент. Ваша задача улучшить эти шансы. Я хочу, чтобы она замолчала до того, как остальная часть нашей операции будет скомпрометирована.
— Да, сэр. Я отслеживаю её через все известные псевдонимы и пытаюсь назначить встречу, но я, очевидно, не могу идти по каналам. Это замедляет меня.
Челюсть генерала сжалась. Он не был готов к нападению на его территорию, потому что не ожидал, что кто-то из правительственного фонда заработной платы раскроет его связь с Фостером и штурмовой группой — конечно, не так быстро, как это удалось Робертс.
Предупреждение от его контакта в ЦРУ о том, что на его горный лагерь собираются совершить набег, едва успел сбежать. Он выскользнул из их сети, но ценой раскрытия того, что у него есть источники в компании. Он предпочёл не жертвовать этими источниками, но если он не сможет найти единственного человека, который мог бы раскрыть ссылку, он мог бы быть вынужденным принять другие меры.
— Меня не интересуют оправдания. У тебя есть кто-то на Бликер?
— Да, сэр, но о пристальном наблюдении не может быть и речи. Она со… своим другом, сэр, и там очень тесная охрана, особенно после … Нью-Йорка.
— Да, ваш процент был плохим в последнее время. — Генерал лениво повернул ручку отеля между пальцами. Его миссия была настолько близка к успеху. Его люди, его отобранные мальчики, почти преуспели в устранении их главной цели. — Я не впечатлён.
— Мы уверены, что Лоуренс в конце концов попытается связаться, и тогда мы сможем устранить любые шансы на компромисс.
— Будем надеяться, что приманка достаточно сладкая. — Мэтисон нарисовал кружок на блокноте рядом с телефоном, а затем поместил точный крестик через центр. Когда он повернул блокнот, X был похож на перекрестие прицела. — Возможно, на этот раз мы сможем подмести доску. В память о наших погибших друзьях.
Затем наступила минута молчания:
— Да, сэр. И пусть Бог благословит Америку.
— Пусть Он действительно. Вы знаете, где связаться со мной, если что-то изменится до нашего следующего запланированного общения. Давай поскорее позаботимся об этом, агент.
Генерал разорвал соединение, затем выдвинул удлинитель для парковщика и попросил доставить его автомобиль в переднюю часть отеля. Он пристегнул к поясу кобуру своего Глока и выбрал тёмное пальто. Пришло время совершить ещё одну поездку по городу, мимо Белого дома и жилого дома Кэмерон Робертс. Быстро приближалось время, когда он должен был лично заняться незаконченным делом.
Кэмерон сошла с лифта и с быстрым облегчением кивнула Грегу Возински, который стоял прямо за дверью её квартиры. Впервые за почти год она не присутствовала на утреннем брифинге с командой безопасности Блэр. Ей не сообщали о графике смен и не знала с минуты на минуту, где была Блэр. Ей было нелегко весь день.
— Теперь, когда я здесь, вы можете произнести Харе в фойе, — сказала Кэмерон, ценя пристальное наблюдение, но зная, что оно разжигало команду Старк. — Я, возможно, не официальная, но я всё ещё знаю верёвки.
Возински ухмыльнулся.
— Я свяжусь с шефом.
— Абсолютно. Что бы ни говорила Старк. — Кэм вошла в квартиру и закрыла за собой дверь.
Первое, что она заметила, было то, что в гостиной было пусто, а во-вторых, был удивительно приятный запах со стороны кухни. Она последовала за ним, чтобы обнаружить, что Блэр и Диана готовят вместе. Кэм посмотрела на смесь для жаркого, которую Диана бросила в большую сковороду.
— Китайский язык?
— Тайский, — сказала Блэр. Она обняла обеими руками шею Кэмерон и поцеловала её. — Вино?
Кэмерон обхватила талию Блэр.
— Звучит здорово. Позвольте мне переодеться, и я помогу вам двоим.
— Я помогу, — сказала Блэр, ухмыляясь от фырканья Дианы. — Я сейчас вернусь, Ди.
— Конечно, — сказала Диана добродушно. — Я не рассчитываю на вас, но не слишком долго, потому что это будет сделано в ближайшее время.
— Обещаю, — сказала Блэр, таща Кэмерон рукой через гостиную в прихожую и спальню.
— Как прошёл твой день? — спросила Кэмерон, следуя за Блэр в спальню.
Она повесила свой пиджак и сняла оружие и кобуру. Она закрепила их на верхней полке в шкафу и расстегнула ремень.
— Это было весело, — сказала Блэр, протягивая ремень Кэмерон через петли для ремня и натягивая его на стойку в задней части двери шкафа. — Я забыла, каково это — просто веселиться, хотя Старк, похоже, испытывала серьёзную боль.
Кэм засмеялась.
— Боюсь, что её ждёт ещё немного. Я видела Савард сегодня днём, и она сказала что-то о Старк, которая покупала ей рабочую одежду.
— Ты видела Рене? — Спросила Блэр, расстегнув молнию на брюках Кэмерон, и сняла рубашку, затем начала работать над пуговицами. — Как пришла?
— Я наняла её для своей команды.
— Ой.
Кэмерон накрыла руки Блэр одной из своих, а другой приподняла подбородок.
— И Фелицию.
— Это хорошо. Они хорошие люди.
— Но?
Блэр покачала головой.