— Бросите это в черный мешок у дверей при входе.
Когда они вошли в зал, украшенный точно на польскую свадьбу, Мэйроуз окликнула какого-то человека. «Ага, это, должно быть, контакт», — догадалась Айрин. И точно — это был Чарли Партанна, легендарный Чарли Партанна. Айрин вся обратилась во внимание, а Мэйроуз растворилась среди толпы. Чарли посмотрел на нее, будто она с другой планеты — наверное, впервые видел женщину-киллера. Ничего, пусть привыкает.
Она ждала, пока он заговорит.
— Что вы будете пить? — спросил он.
— Может быть, бокал вина за жениха и невесту, — ответила она.
Боже, он был огромный, точно гора мяса и волос. Его приятная улыбка сбила ее с толку — странно было наблюдать такую улыбку на лице человека его профессии. Слова поднимались из его живота со скрипом, точно ведра из колодца, но ему это подходило. Он был красиво одет — в отличие от большинства ее знакомых, которые носили дорогую одежду, не умея одеваться. Согласно польским и итальянским традициям все мужчины явились на свадьбу в смокингах, причем некоторые напоминали официантов, обслуживающих кислотную вечеринку, — ярко-зеленая помятая рубашка, пурпурная бабочка, желтый кушак и красные лацканы. Чарли в своем смокинге приглушенного черного цвета, сшитом по фигуре, выглядел как нормальный человек.
Потом кто-то на сцене заговорил в микрофон, и она, хотя и не сразу, догадалась, что это Винсент Прицци. Насчет того, кто вышел следом, сомнений не возникло — Коррадо Прицци, старейший и самый могущественный глава семьи во всей итальянской мафии.
Затем Чарли пригласил ее танцевать. Играли мелодию ее детства — «Ты сводишь меня с ума». Айрин согласилась, обратив к Чарли свои большие карие глаза, но не успели они выйти на танцпол, как Мэйроуз позвала ее к телефону. И она вдруг поняла, что Чарли не тот человек, не контакт. Идя за Мэйроуз, она размышляла: «Если на меня запал Чарли Партанна, хорошо ли это?» Неплохо, потому что он ей тоже понравился. Даже очень хорошо, поскольку, когда он приедет в Вегас порвать их на тряпки, его полезно будет иметь на своей стороне. Если она правильно его понимает, то ей, можно сказать, выпала большая удача.
Мэйроуз привела ее в нишу, в стороне от главного зала, представила высокому худому старику, который стоял там один, и удалилась. Старик был Анджело Партанна. Он вежливо улыбнулся, сверкая дорогими фальшивыми зубами. Когда улыбка пропала, на его лице остались лишь выпуклые глаза.
— Заказ на Сола Неттурбино, — сказал он. — Отель «Уолдорф», двадцать один, сто, три часа — он ожидает незнакомую женщину. Она не придет. Он подумает, что она это вы.
— Проститутка?
— Да.
— Это я умею.
— Когда закончите, спускайтесь в бар. Спросите Джонни — это бармен. Узнайте, не оставляли ли ему чего для миссис Бронштейн. Он передаст вам конверт. — Он снова улыбнулся и кивнул, отпуская ее.
Айрин взяла такси и поехала в «Уолдорф». Там она сразу поднялась на двадцать первый этаж и постучала в номер Неттурбино, первый от лифта. Почему-то ей захотелось изобразить проститутку-скромницу. Неттурбино, в расстегнутом халате и без штанов, открыл дверь, явно рассчитывая на реакцию. Его член стоял, точно костяной.
— Привет! Ты точно по времени! — чрезвычайно сосредоточенно проговорил он.
— Я Рода Бронштейн, — сказала Айрин, хлопая ресницами. — Извините, но можно мне сначала в туалет?
— Будь как дома! — Неттурбино распахнул дверь. — Но только не засиживайся там.
Айрин зашла в туалет, закрыв за собой дверь, установила на пистолет глушитель, вернулась в гостиную и убила Неттурбино. А затем пошла в туалет.
Глава 13