Читаем Четверг пока необитаем полностью

Четверг пока необитаем

Любители поэзии хорошо знакомы с творчеством Ларисы Миллер. Ее лирику отличает тонкое чувство прекрасного, открытость, безупречный вкус. Удивительно, но в наше прагматичное время именно такие стихи – легкие, летящие, полные радостного изумления и повседневным, и высоким, стихи, в которых даже грусть окрашена в светлые тона, оказались нужны людям. Страницу «Стихи гуськом» в блоге Ларисы Миллер ежедневно посещают сотни читателей, многие оставляют отклики: «Вы разговариваете именно со мной», «Это так хорошо – видеть Ваши стихи каждый день!», «Голос, летящий, как паутинка по ветру…». В новую книгу вошли стихи, написанные в 2010–2011 гг.

Лариса Емельяновна Миллер , Лариса Миллер

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Лариса Емельяновна Миллер

Четверг пока необитаем

Тетрадь первая БЕССМЕРТНОЙ Я УЖЕ БЫЛА

«Зачем лета свои считать?..»

Зачем лета свои считать?

Уж лучше, как они, летать.

«Вам сколько?» – спросят. «Не считала.

Я просто, знай себе, летала

И у летящих лет крыла

Порою на прокат брала».

«И с каждым днём мне всё милее…»

И с каждым днём мне всё милее

Земная эта ахинея,

Где тьма деталей и примет

Пленительных, а смысла нет.

А смысла нет ни в том, ни в этом,

И мир блажит, и мы с приветом.

«На свет не рождённые, не торопитесь родиться…»

На свет не рождённые, не торопитесь родиться.

Вы лучше попробуйте небытием насладиться,

То бишь, бестелесностью, неуязвимостью дивной.

А жизнь подождёт. Что с ней делать – такой агрессивной?

«Покой, безмятежность» – в вещах замечательных этих

Она не сильна. Оставайтесь, пожалуйста, в нетях.

«Послушай, комарик, мы крови одной!..»

Послушай, комарик, мы крови одной!

Пока я спала, своего ты добился!

Ты крови моей до отвала напился,

И ты мне теперь ну совсем как родной,

А значит, как я, на лету, в кураже

Ты кровью, насыщенной адреналином,

Напишешь стихи о житье комарином.

Летаешь? Зудишь? Может, начал уже?

«То самолёта дикий гуд…»

То самолёта дикий гуд,

То электрички рёв свирепый.

Шаг безрассудный и нелепый

На лето поселиться тут.

Дрожат от гуда дом и сад.

Но, чу! Всё пролетит, проедет —

И обнаружишь: мир сей бредит

Всё тем же, чем века назад.

«Ну зачем мне вояж, дальний рейс, кругосветка?..»

Ну зачем мне вояж, дальний рейс, кругосветка?

Ну зачем это всё, если старая ветка,

Про которую я много раз говорила,

Меня снова вниманием нынче дарила?

То молчала со мной, то со мною шепталась.

Много ль верных друзей в этом мире осталось?

Да и если остались, то видимся редко.

То ли дело в окно мне глядящая ветка.

«Мы так любим друг друга…»

Мы так любим друг друга. Ну сделай для нас исключение:

Или сам помоги, или ангелам дай поручение,

Чтоб держали нас здесь, даже если все сроки пройдут.

Разве это такой уж для вас, небожителей, труд?

Мы ведь делаем то, что и вы: добавляем сердечности

И любви, что как воздух нужны и мгновенью, и вечности.

«Засыпай, как дитя, и, поспав, просыпайся легко…»

Засыпай, как дитя, и, поспав, просыпайся легко.

Лето круглые сутки. Не надо ходить далеко,

Чтоб увидеть, как ловко оно превращает в стихи

Ту житейскую прозу, в которой полно чепухи.

Как простой разговор превращает в хрустальную трель,

Как дежурный денёк, что похож на соседскую дрель,

Превращается в праздник, где ты средь почётных гостей

Как ценитель и как вдохновитель подобных затей.

«Мне важно, чтоб было понятно ежу…»

Диме Шеварову

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия