Читаем Четверка сравнивает счет полностью

Морелли пожал плечами:

— Возможно.

Я внимательно посмотрела в переднее окно.

— Они за нами наблюдают. Мне видно, как они стоят в нескольких шагах от окна.

Морелли завел мотор.

— У тебя есть какие-нибудь планы?

— Думаю, я могла бы навестить миссис Новики.

— Какое совпадение. Я проснулся поутру с мыслью, что хорошо бы провести денек на побережье.

Температура была около восьмидесяти. Небо цвета оконной замазки. А влажность столь высокая, что я ощущала воздух, ложащийся мне на лицо. Хорошо бы провести где-нибудь денек… где угодно, только не в Джерси.

— Ты же не собираешься гонять песни Бадди Холли[33] всю дорогу в Пойнт Плезант?

— А чем тебе не нравится Бадди Холи?

Я состроила гримасу. Наверно, ему и «Три бездельника» тоже нравились.


* * * * *


Когда мы приехали в Пойнт Плезант, начался дождь. Прекрасный ливень, который разогнал всех с пляжа. Такой дождище любят фермеры. Разве что в Пойнт Плезант не было ни одного фермера — только поникшие отдыхающие.

Я показала Морелли дорогу к дому Новики. Какое-то время мы сидели, ничего не предпринимая, а только наблюдая. На подъездной дорожке не было машин. Свет не горел. И никакого признака жизни.

— Все, как в доме Кунца, — заметила я.

— Ага, — согласился Морелли. — Давай-ка пойдем, взглянем.

Мы побежали к крыльцу под защиту козырька и позвонили в дверь. Никто из нас не ждал, что нам откроют. Так и случилось, тогда мы заглянули в окна.

— Мы пропустили вечеринку, — заключил Морелли.

В передней комнате царил беспорядок. Лампы разбиты, столы перевернуты, диванные подушки разбросаны. Это не дело рук Джойс. Тут был другой беспорядок.

Я дернула дверь, но она была закрыта. Мы обежали дом и столпились на маленьком крылечке. И тут нам не повезло с дверью.

— Проклятье, — выругалась я. — Спорим, что все ключи внутри. Может, даже тела.

— Есть только один способ проверить, — и Морелли врезал по дверному окну рукояткой пистолета.

Я отпрыгнула назад:

— Черт! Не верю, что ты это сделал. Ты не смотрел судебное разбирательство «О Джей» Симпсона? Копы не могут так запросто устраивать облавы.

Морелли просунул руку в дыру.

— Это был несчастный случай. И сегодня я не коп. У меня выходной.

— Тебе следует поработать с Лулой. Из вас вышла бы великолепная парочка.

Глава 11


Морелли открыл дверь, и мы вошли, осторожно обходя разбитое стекло. Он заглянул под раковину, нашел пару резиновых перчаток, надел их и стер свои отпечатки пальцев с ручки двери.

— Тебе-то не нужно беспокоиться насчет отпечатков, — сказал он. — Ты же здесь была совершенно законным образом два дня назад.

Мы быстренько прошлись по квартире, чтобы убедиться, что нигде нет тел, живых или мертвых. Потом методично осмотрели комнаты. Шкафы, комоды, закоулки, мусорные мешки.

Вся одежда отсутствовала, и насколько я могла судить, не было также и выигранных ими призов. Женщины очень спешили. Кровати были не заправлены. В холодильнике остались продукты. В гостиной как будто боролись, и никто не позаботился потом убрать беспорядок. Мы не нашли ничего, что могло бы подсказать новый адрес. Никаких признаков наркотиков. Никаких пуль, застрявших в деревяшках. Никаких кровавых пятен.

По моему личному заключению, домашние хозяйки они были никакие, и собирались, наверно, довести себя до заворота кишок. Поскольку потребляли в пищу кучу копченой колбасы, белого хлеба, курили сигареты пачками, пили в большом количестве пиво и мусор за собой не убирали.

— Сбежали, — вынес вердикт Морелли, снимая перчатки и возвращая их под раковину.

— Есть идеи?

— Ага. Давай сваливать отсюда.

Мы добежали до пикапа, и Морелли вырулил на променад.

— Вон там платный телефон, — показал Морелли. — Позвони в полицию и скажи им, что ты соседка и заметила разбитое стекло на задней двери в соседнем доме. Не хочу оставлять дом на потеху вандалам и грабителям.

Критически оглядев себя, я решила, что мокрее уже не стану, поэтому прошлепала прямо под дождем к телефону, позвонила и пошлепала обратно.

— Все в порядке? — спросил Морелли.

— Им не понравилась, что я не назвала себя.

— Тебе полагалось что-нибудь соврать. Копы этого просто ждут.

— Чудаки эти копы, — сказала я Морелли.

— Угу, — подтвердил он, — копы до чертиков меня пугают.

Я сняла обувь и пристегнулась.

— Хочешь рискнуть и высказать догадку, что случилось в гостиной, которую мы только что покинули?

— Кто-то пришел за Максин, погонялся за ней по гостиной и заработал по башке тупым предметом. Когда он очнулся, трех женщин и след простыл.

— Может, этот кто-то был Эдди Кунцем.

— Может быть. Впрочем, это не объясняет, почему он до сих пор отсутствует.


* * * * *


На полпути к дому дождь прекратился, а сам Трентон не выказывал ни единого признака, что ему полегчало от жары. Уровень углеводородов был достаточно высоким, чтобы травить стекло, а магистрали гудели с дорожной яростью. Кондиционеры выходили из строя, собаки страдали диареей, в корзинах плесневело грязное белье, предназначенное для стирки, носоглотка забивалась цементной пылью. Если давление упадет еще ниже, то внутренности каждого высосет через ступни прямо в нутро земли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стефани Плам

Праздничная новелла (ЛП)
Праздничная новелла (ЛП)

Осталось четыре дня до Рождества, но всё выглядит не очень радужным для Стефани Плам – агента по розыску и поимке преступников. У нее нет ёлки. Она не купила подарков. Торговые центры битком набиты ошеломлёнными покупателями. И ни одной гирлянды не замечено в её квартире. Только странный незнакомец на её кухне. Конечно, такое уже случалось со Стефани Плам прежде. Незнакомцы, чудаки, преступники, сумасшедшие и лунатики всегда находили путь к её входной двери. Но этот парень другой. Он таинственный, сексуальный – и у него имеются собственные планы. Его зовут Дизель и он на задании. Дизель не похож на тех, кого Стефани когда-либо встречала в своей жизни прежде. Вопрос в том, что ему нужно от неё? Может ли он помочь ей найти старого игрушечного мастера, который не явился в суд прямо перед Рождеством? Сможет ли он пережить семейный ужин у Пламов? Сможет ли он достать дерево для Стефани, которое не будет выглядеть, будто выращено на атомной электростанции? Все эти вопросы не дают Стефани спать по ночам. Не говоря уже о том, что она должна найти кучу противных эльфов, сестра Валери подготовила рождественский "сюрприз" для Пламов, племянница Мэри Элис не верит больше в Санта-Клауса, а у Бабули Мазур появился новый ухажер. Так что, выпускайте своего пластикового северного оленя, развесьте ваши колокольчики, и подготовьтесь праздновать Рождество в стиле Джерси. Мир Стефани Плам ещё не был таким весёлым!    

Джанет Иванович

Детективы / Иронические детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира