Читаем Четвёртая профессия полностью

- У нас даже нет времени, чтобы отправить ее немедля в лабораторию. Можно положить ее в морозилку?

Я вложил таблетку в маленький пластиковый мешочек для бутербродов, отсосал из него воздух, завязал и поместил в морозильник. Вакуум и холод сохранят таблетку. Надо было мне вчера так поступить.

- С чудесами покончено, - горько сказал Моррис. - Вернемся к делу. Наши сотрудники будут патрулировать подходы к бару, еще несколько человек засядут внутри. Кто именно, вам не скажут, гадайте, если есть охота. Кое-кому из ваших клиентов сегодня дадут от ворот поворот. Если они потребуют объяснений, им посоветуют следить за газетами. Надеюсь, что все это не нанесет большого ущерба вашему бизнесу.

- Напротив, мы на этом еще заработаем. Прославимся ведь. Вы и вчера так делали?

- Делали. Мы не хотели, чтобы бар был набит битком. "Монахам" могли не понравиться охотники за автографами.

- Вот почему зал вчера остался наполовину пуст.

Моррис посмотрел на часы.

- Пора открывать. Все готово?

- Сядьте у стойки, Билл. И ведите себя непринужденно, черт побери!

Луиза пошла включить свет.

Моррис уселся почти в центре. Его большая квадратная рука уцепилась за стойку.

- Еще один джин с тоником. А потом подайте мне тоник без джина.

- Хорошо.

- "Непринужденно"! Как я могу вести себя непринужденно? Фрейзер, мне пришлось сказать президенту Соединенных Штатов Америки, что если он не примет мер, наступит конец света. Мне пришлось лично сказать ему это!

- Он поверил?

- Надеюсь, что да. Он разговаривал так чертовски спокойно и ободрительно, что захотелось вопить и топать ногами. Бог мой, Фрейзер, что произойдет, если мы не сумеем построить пусковой лазер? Попробуем и не сумеем?

Я дал ему классический ответ:

- Глупость всегда заслуживает высшей меры наказания.

Моррис заорал мне в лицо:

- Будьте вы прокляты со своим высокомерием и со своими монстрами-убийцами вместе!..

Секунду спустя он вновь обрел хладнокровие.

- Не обращайте внимания, Фрейзер. Просто вы рассуждаете, как капитан звездолета.

- Как это?

- Как капитан звездолета, способный обратить Солнце в сверхновую. Вы лично здесь ни при чем. В вас говорит таблетка.

Шут его возьми, а ведь он прав! Я сердцем чуял его правоту. Таблетка повлияла на образ моего мышления. Но ведь это аморально взорвать солнце, греющее чужой мир. Или нет? Я не мог больше полагаться на собственные представления о добре и зле!

В бар вошли четверо и заняли один из больших столов. Люди Морриса? Нет, торговцы недвижимостью, решившие обмыть сделку.

- Что-то меня все время тревожило, - признался Моррис. - Много найдется причин, от которых самообладание трещит по швам. Например, приближающийся конец света. И все-таки есть что-то еще, что никак не давало мне покоя.

Я поставил перед ним джин с тоником. Отхлебнув, он продолжал:

- Отлично. И, наконец, я понял, что именно. Понял, когда сидел в телефонной будке и ждал, пока меня по цепочке говорящих улиток не соединят с президентом. Фрейзер, вы учились в колледже?

- Нет, только в школе.

- А между тем вы говорите совсем не как бармен. Вы употребляете сложные выражения.

- Неужели?

- Сплошь и рядом. Вы говорили о "взрывающихся солнцах", но сразу поняли меня, когда я упомянул о сверхновой. Вы говорили о водородной бомбе, но сразу поняли, что такое термоядерная реакция.

- Разумеется.

- У меня сложилось влечатление, вероятно, дурацкое, что вы выучиваете слова, как только я их произношу.

- Parlez - vous Francais? (1)

- Нет, я не знаю иностранных языков.

- Совсем не знаете?

- Нет. Нас в школе этому не учили.

- Je parle un peu. Et toi? (2)

- Merde, Morris, ecoutez. Ох, надо же... (3) --------------------------------1. Говорите ли вы по-французки? 2. Я говорю немного на этом языке. А ты? 3. Черт возьми, Моррис, говорят же вам... --------------------------------

Он не дал мне ни секунды передышки, а сразу спросил:

- Что означает слово "фанак"?

Опять такое чувство, будто голова замусорена чем попало.

- Может означать все, что угодно. Выпуск любительского журнала, письмо в редакцию, розыгрыш... Моррис, что происходит?

- Усвоенный вами курс лингвистики был гораздо обширнее, чем мы предполагали.

- Верно, черт побери! Я только сейчас, сообразил. Уборщицы из "Тип-Топ" говорили по-немецки, но я их понимал.

- Испанский, французский, "монаший", жаргон поклонников фантастики, техническая терминология... Вы освоили обобщенный курс, обучающий понимать со слуха любой язык. Думаю, это немыслимо без телепатии.

- Без чтения мыслей? Вероятно, да.

За сегодняшний день я не раз с чудовищной точностью определял, что у кого на уме.

- Вы можете читать мои мысли?

- Ну, не совсем. Я улавливаю направление ваших мыслей, но не сами мысли. Моррис, мне отнюдь не улыбается провести остаток дней в одиночке.

- Этот вопрос мы обсудим позже. - "Когда моя позиция станет более выйгрышной", хотел он сказать. "Когда отпадет нужда в том, чтобы бармен помог облапошить "монахов". - Сейчас важно то, что вы способны читать их мысли. Этот фактор может оказаться решающим.

- А "монахи", по всей вероятности, способны читать мои мысли. И ваши.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Время собирать камни
Время собирать камни

Думаешь, твоя жена робкая, покорная и всегда будет во всем тебя слушаться только потому, что ты крутой бизнесмен, а она — простая швея? Ты слишком плохо ее знаешь… Думаешь, что все знаешь о своем муже? Даже каким он был подростком? Немногим есть что скрывать о своем детстве, но, кажется, Виктор как раз из этих немногих… Думаешь, все плохое случается с другими и никогда не коснется тебя? Тогда почему кто-то жестоко убивает соседей и подбрасывает трупы к твоему крыльцу?..Как и герои романа Елены Михалковой, мы часто бываем слишком уверены в том, в чем следовало бы сомневаться. Но как научиться видеть больше, чем тебе хотят показать?

Андрей Михайлович Гавер , Владимир Алексеевич Солоухин , Владимир Типатов , Елена Михалкова , Павел Дмитриев

Фантастика / Приключения / Детективы / Научная Фантастика / Попаданцы / Прочие Детективы