Читаем Четыре сестры полностью

Она бросила на Танкреда взгляд исподлобья. Он закрывал багажник. До сих пор она не могла в это поверить. Но он действительно уезжал.

«Почему так скоро?» – подумалось ей.

Она помахала Женевьеве, Беттине и Дезире, которые играли в какой-то замысловатый покер на ступеньках крыльца. Только Женевьева посмотрела в ее сторону и поняла послание. Она оставила игроков и подошла к Гортензии.

– Он уезжает? – прошептала она. – Сейчас?

Гортензия кивнула.

– Будем с ним прощаться.

– А Шарли? Она в городе.

Женевьева печально поджала губы.

– Я думаю, поэтому она и в городе. Они уже давно простились. Когда это затягивается, все становится невыносимым.

Танкред скрылся в доме. Беттина и Дезире тоже оставили покер и вышли к ним на террасу.

– Он уезжает? – спросила Беттина шепотом, как будто Танкред мог ее услышать.

– Все-таки, – сказала Гортензия, – Шарли должна была быть здесь.

Женевьева странно на нее посмотрела.

– Лучше не надо. Есть предел сил человеческих. Она могла бы в последний момент прыгнуть в машину и больше не выйти.

Гортензия уставилась на нее с недоверием.

– Ты хочешь сказать… Она покинула бы Виль-Эрве? Покинула бы НАС?.. Насовсем?

Женевьева посмотрела на дом и ничего не ответила. Беттина отвернулась.

Они стояли, бессильно опустив руки, перед «фордом мондео», как будто ждали от него разгадки тайн человечества.

Танкред снова вышел из башенки. Все метнулись к нему.

– О! Э-э… вы здесь, – сказал он.

И он тоже говорил вполголоса. Он положил последние коробки в багажник. Внутри характерно звякнуло.

– Ты пришлешь нам образец духов, которые изобрел? – спросила Беттина.

– Обещаю.

– А как он будет называться, этот крем из тины и моллюсков? – поинтересовалась Гортензия.

– Это еще не решено.

– Танкред…

– Да?

– Мы рады, что ты приехал сюда.

– Даже очень рады.

Он растянул губы в чем-то среднем между улыбкой и гримасой. Вздохнул.

– Я тоже.

– Ты продолжишь свои исследования в Париже?

– Я закончил. Этот запах оказалось легко найти. Благодаря этому месту.

Он сделал глубокий вдох и огляделся.

– Здесь все чем-нибудь пахнет. Это дает миллион идей.

Повисло молчание.

– Будешь в Париже, передай привет мордатому хряку и его фее.

– Обязательно.

– Мне очень понравилась песенка, – сказала Дезире. – Ветхий есть квартал, где я коротал дни когда-то…

Он расцеловал всех крепко и долго. Тут прибежала Энид, видно, сработало шестое чувство. Она бросилась Танкреду на шею.

Наконец он сел в машину. Женевьева наклонилась к дверце:

– До свидания.

Она хотела было добавить, что ей жаль и что он ей очень нравится. Но промолчала.

Базиль ей тоже очень нравился. И его было тоже жаль.

Танкред подмигнул ей и тронул машину с места.

* * *

В конце Тупика, перед самым шоссе, маленькая фигурка вынырнула из зарослей и встала на дороге у «форда мондео». Танкред затормозил.

– Гарри! Так выскакивать опасно!

Гарри шагнул к нему с коробочкой из-под мятных леденцов в руке.

– Держи, – сказал он. – Я собрал их специально для тебя. Самые красивые.

Танкред открыл коробочку. Она была наполнена землей, и в ней томно извивались три червяка. Он посмотрел на них и мягко покачал головой.

– Спасибо, Гарри. Это замечательный подарок, я очень тронут, но…

– Ты говорил, что любишь земляных червей.

– Это правда. И потому предпочитаю их на свободе. Верни их туда, откуда взял, Гарри.

– Их зовут Лулу, Эрнест и Рауль.

– Очень красивые имена, но они ведь предпочтут хорошим именам хорошую землю, как ты думаешь?

Гарри молчал. Танкред вышел из машины и присел рядом с мальчиком.

– Верни им свободу. Они там в тесноте, задыхаются. Им плохо.

Гарри кивнул.

– Шарли тоже так говорила про Ксавье-Люсьена.

У Танкреда нервно дернулось веко.

Гарри протянул руку и забрал у него коробочку из-под леденцов. Он опрокинул ее на поросшую цветами обочину. Червяки, извиваясь, уползли. Танкред улыбнулся и обнял мальчика.

– Но это был самый лучший подарок, какой я когда-либо получал, – прошептал он ему на ухо.

Он задумался ненадолго и встал. Гарри вытаращил глаза, когда он открыл багажник и достал клетку, в которой сладко спала Миледи.

– Держи, – сказал Танкред. – Я знаю, что ты наведывался к ней с Май крофтом, когда меня не было дома.

– Как ты узнал?

– Майкрофт не умеет держать язык за зубами, – ответил Танкред. – И главное, он очень влюблен в Милену. Я полагаюсь на тебя, пусть они встретятся, ладно?

– Хорошо.

Гарри открыл клетку и взял крысу в руки. Она не проснулась. Танкред сел в машину.

– Пока! – сказал ему Гарри, очень гордый собой.

– Пока! – ответил Танкред и захлопнул дверцу.

– Эй…

– Да?

– Ее зовут не Милена, ее зовут Миледи!

– Миледи? Как это?

– Майкрофт не умеет держать язык за зубами.

Танкред улыбнулся и включил зажигание.

– Будешь в Париже, – крикнул Гарри, – передай привет мордатому хряку и его фее!

– Грубое слово – евро, – ответил Танкред.

И машина умчалась.

21

Ингрид, Роберто, Майкрофт, Миледи и другие

Женевьева слышала, как Шарли плакала большую часть ночи. Утром она принесла ей поднос с завтраком. Шарли спала. Или притворялась. Женевьева поставила поднос и на цыпочках вышла.

Перейти на страницу:

Похожие книги