– Поверь мне, Лореда, коммунизм – это не ответ. Мы американцы. И мы не можем бороться с землевладельцами. Мы и так почти голодаем. Так что нет.
– Но они правы.
– Посмотри вокруг, Лореда, посмотри на эту палатку. Ты думаешь, мы можем позволить себе роскошь бороться с нашими работодателями? Думаешь, мы можем позволить себе роскошь вести войну? Нет. Нет, и точка. И я не хочу больше ничего об этом слышать. А теперь давай немного поспим. Я измучена.
Дождь шел много дней подряд. Берега канавы заболотились. Люди болели: тиф, дифтерит, дизентерия.
Кладбище выросло вдвое. Окружная больница отказывала в лечении почти всем мигрантам, поэтому им приходилось как-то лечиться самим.
Все ходили вялые от постоянного недоедания. Элса тратила на еду самый минимум, но деньги неумолимо таяли.
В эту ветреную зимнюю ночь Лореда и Энт пытались заснуть, с головой зарывшись под одеяла.
Дождь барабанил по палатке, стекал по бокам, посеревшая ткань ходила волнами.
Элса сидела на ящике и писала в дневнике при скупом свете единственной свечи.
Прогремел раскат грома.
– Где-то близко. – Лореда высунула нос из-под одеяла.
Энт выглядел напуганным.
Элса закрыла дневник и встала. Она уже собиралась отогнуть полог и посмотреть, все ли в порядке, как вдруг палатка сложилась. Хлынула вода, залила ноги Элсы. Сунув дневник в лиф, Элса вслепую потянулась к детям.
– Скорее! Идите ко мне.
Она слышала, как они цепляются за мокрую ткань, пытаясь пробраться к ней.
– Я здесь, – сказала Элса.
Лореда схватила ее за руку, другой она обнимала брата.
– Нужно выбираться. – Элса отчаянно пыталась нащупать завязки полога.
Энт плакал, прижимался к ней.
– Держись за меня, – прокричала ему Элса.
Она наконец нашла разрыв в ткани, и все трое вывалилась наружу. Палатка со свистом пронеслась мимо них вместе со всеми вещами.
Поток воды с такой силой ударил Элсу, что она чуть не растянулась плашмя.
Сверкнула молния, в свете вспышки Элса увидела весь ужас происходящего. Мимо плыл мусор, и ветки, и деревянные ящики – один сплошной поток.
Крепко держа детей за руки, Элса пробралась через поднимающуюся воду к палатке Дьюи.
– Джин! Джеб!
Палатка рухнула в тот момент, когда из нее выползли Дьюи.
Сквозь вой бури доносились вопли людей.
Элса увидела на дороге фары, они двигались в их сторону.
Она выплюнула набившуюся в рот воду, убрала мокрые волосы с глаз и закричала:
– Нам нужно идти к дороге!
Две семьи брели, сцепившись руками. Ботинки Элсы были полны воды, галоши не спасали. Она знала, что ее дети шлепают в ледяной воде босыми.
Они пробирались к сиянию фар. Автомобили стояли на дороге и светили на лагерь. Элса разглядела, что им навстречу движутся светящиеся точки – это шли люди с фонариками. Впереди всех высокий мужчина в коричневом полотняном пыльнике и шляпе, обвисшей под дождем.
– Сюда, мэм! – прокричал он. – Мы приехали помочь вам.
Дьюи уже добрались до волонтеров. Кто-то протянул Джин плащ.
Элса оглянулась. Их палатку смыло, но грузовик на месте. Если она не заберет его сейчас, то они и машины лишатся.
Она подтолкнула детей вперед:
– Идите. Мне нужно забрать грузовик.
– Нет, мама, это опасно! – прокричала Лореда.
Поток воды едва не сбил Элсу с ног. Она оторвала мокрую ладошку сына от своей руки и толкнула Энта к Лореде.
– Найдите безопасное место.
– Нет, мама…
Элса увидела, что высокий мужчина идет к ним, он близко. Она крикнула «Спасите их» и повернула назад.
– Мэм, нельзя…
Элса сумела пробраться к грузовику, вода доходила до подножки. Мимо проплыла пластиковая кукла в некогда розовом платье, ее неживые голубые глаза смотрели в черное небо. Грязь и вода смыли лагерь, ничего не осталось. Печка опрокинулась, через нее переливался целый поток. Элса подумала о шкатулке, в которой лежали все их деньги, ее уже не найти.
Она залезла в грузовик, порадовавшись тому, что хотя бы ключи в бардачке. Никто в лагере не опасался угона – бензин стоил слишком дорого.