Получил мутное (неприятное по сути) письмо от Гейгера [руководитель русскоязычной редакции, бывший профессор филологии в Омске] из Ост-вест Панорамы. «Прощай, Германия!» разложили на 4 номера (июнь-сентябрь), якобы уже по первой части есть отрицательные отзывы. Так покажите мне их! А потом хотят печатать «Очищение». Всё продумываю письмо. Самое противное, Гейгер публиковал материалы «Сексот», где рассказывал, как его пытались вербовать, и как он уходил от КГБ, в последующей полемике многие ему не поверили….
11.07.2007 г. …Появился неприятный комментарий на юмореску «Драгметалл». Фамилия мало что говорит, но то, что это целенаправленно, не вызывает сомнения. Ответил резко.
Вчера получил 10 переплетённых «Юморесок». Отправил по экземпляру Игорю в Тюмень и Машкину в Германию.
30.07.2007 г. …Позвонил Машкин из Германии, поблагодарил за «юморески». Довольно долго разговаривали. Тёте Мусе отрезали ногу. Сошлись во мнениях, издеваются над телом…
Юморески в библиотеке Мошкова явно привлекли внимание дополнительных читателей к основным произведениям. А ведь сезон отпусков…
Сегодня получил из Германии августовский номер «Ост-Вест Понорамы». Впервые многое принципиально упущено, да и дано с негативными редакционными комментариями в разделе «Работа». Написал довольно резкое письмо главному редактору, одновременно приложил копию безответного письма Роберту Гейгеру. Что-то эта компания меня стала раздражать и отягощать…
Досадный контакт с редакцией, которая в перспективе обещала оплачивать мои публикации. Обильная, многословная переписка, как с главным редактором, так и с «русскоязычным». Хорошо понял, журнал «Ост-Вест Панорама» чисто пропагандистский. Удивительно, я просил родственников в Германии купить и выслать мне по экземпляру, но никто и не слышал о таком журнале. Привожу последнее письмо главному редактору без сокращений.
Уважаемый Генрих!
Получил 31.07.07 г. Ваш ответ на моё обращение, затем 02.08.07 г. письмо от Роберта Матвеевича. Смешанные эмоции, преимущественно негативные. Сначала решил совсем замолчать, подумал и посчитал правильным объяснить свою позицию.
1. На расстоянии сложно понять внутренние взаимоотношения в редакции журнала. Я не раз доводил до Вашего сведения, что мне не безразлично, что будет напечатано в журнале под моей фамилией, реально меня ставят перед фактом. Электронные варианты уже 3-го номера (три четверти «Прощай, Германия!») отправляются в мой адрес, когда свёрстанный материал находится в типографии. Изначально я даже подумать не мог, что принципиальные сокращения могут делаться произвольно, без согласования с автором, потому и сразу согласился с Вашим предложением печататься в журнале.