Читаем Четыре жизни. 4. Пенсионер полностью

У меня нет большого опыта контактов с литературными редакциями, чаще приходилось общаться с научными рецензентами. Однако не понимаю, почему нельзя заблаговременно прислать вариант всего отредактированного и сокращённого текста для согласования, а возможно и авторских поправок. Хочется верить, что это случайная промашка.

И если текст даётся в серьёзном сокращении, почему не указать, тем более автор просит, где материал можно прочитать полностью? Заметьте, не гонорар просит.

2. О качестве сокращений. Я смолчал, получив июньский номер, смолчал после выхода июльского номера, хотя откровенно недоволен исключением, скажем, раздела «Дядя Отто». Жизнь дяди Отто (от природы высокоталантливого человека) чрезвычайно показательна: деревенский малограмотный парень в 14 лет встретил войну; Кизел, шахта, победы в конкурсах художественной самодеятельности; директор районного дома культуры в Казахстане; беспомощный инвалид перевозится в Дюссельдорф; десяток переехавших родственников, то ли полунемцев, то ли полурусских бездельничают и пьянствуют за его счёт. Наконец, социальная служба отбирает дядю Отто у родственников, помещает в дом престарелых, где он в одиночестве и умирает.

На мой взгляд, взгляд автора, лучше бы раздел «Работа» в августовском номере полностью сократить, чем искажать его содержание, подстраивая под собственное понимание проблемы. Либо дать текст полностью, а под ним мнение редакции.

Может быть, из Германии не видно, что и в России на бытовом уровне заметна тенденция к лучшему приёму (не ассимиляции) этнических таджиков и других «узкоглазых», хватающихся за любую низкооплачиваемую работу без всякого социального пакета, чем русских из Таджикистана, требующих к себе отношения как к коренным россиянам.

Или наивное стремление побыстрей приблизиться к коренным немцам заменой русских фамилий на немецкие (позорное, на мой взгляд, но достаточно распространённое в Германии явление).

3. Я никогда ранее не видел и не слышал о существовании журнала «Ост-Вест Панорама», поверхностный просмотр присланных электронных версий трёх номеров смущает политической направленностью. Возможно, я ошибаюсь, наблюдается тенденция хаять Ельцина и восхвалять Путина. Категорически не согласен. Это ведь исторические личности разного масштаба. Быстро забывается, что основное переселение в Германию российских немцев произошло при Ельцине и Коле, а Шредер с Путиным, резко затормозив процесс переселения на историческую родину, занимались и продолжают заниматься «распилом» газовой трубы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Четыре жизни

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее