Читаем Чья правда? полностью

 Гдѣ Александръ Сергѣевичъ?

 


Лакей.



 Должно быть, уѣхали: вѣдь они приказали, чтобы лошади дожидались ихъ за садомъ.

 


Айдарова (съ усиліемъ).



 Знаю.... Но я думала, что еще застану его.... Идите.

 


Лакей.



 Со стола не прикажете убирать?

 


Айдарова.



 Послѣ.


Лакей уходитъ.



 


ЯВЛЕНІЕ IX.




Айдарова (одна).



 Уѣхалъ!.. Обманулъ меня!.. Няня мнѣ правду сказала!.. Онъ увезъ ее!... Боже мой!...


Входитъ Авдотья Савишна.



 


ЯВЛЕНІЕ X.




Айдарова и Авдотья Савишна.




Авдотья Савишна.



 Матушка, Татьяна Николаевна, здѣсь она, не уѣхала съ бариномъ-то. Солгала я вамъ! Сейчасъ бѣгала узнавать. Постучалась я къ нимъ, такъ она сама ко мнѣ вышла. Никого у нихъ дома нѣтъ, окромѣ ея....

 


Айдарова.



 Не уѣхала!... Такъ что же это вы со мной дѣлаете?... О, пора мнѣ узнать всю правду.... Няня, сбирай дѣтей, приготовь все... Мы сегодня же уѣдемъ отсюда.... всѣ....совсѣмъ.... Дай мнѣ что нибудь накинуть на плечи. (Няня подаетъ ей со стула кружевной пятокъ.) Такъ. Я скоро вернусь... Чтобы все было готово, слышишь.

 


Авдотья Савишна.



 Матушка, Татьяна Николаевна, что это вы задумали?... Куда вы?

 


Айдарова.



 Пусти, я ужь знаю. (Уходитъ.)


Занавѣсъ.



 


КАРТИНА ВТОРАЯ.




Комната Марьи Ивановны, двѣ кровати, на одной изъ нихъ спитъ Клавдія; окно открыто въ садъ. На полу чемоданъ, вещи разбросаны: Марья Ивановна укладываетъ ихъ.




ЯВЛЕНІЕ I.




Марья Ивановна (останавливается и смотритъ на часы).



 Еще рано будить сестру. Мы выѣдемъ часа черезъ два. (Стукъ въ дверь.) Кто тамъ? (Входитъ Айдарова.) Татьяна Николаевна!..

 


ЯВЛЕНІЕ II.




Марья Ивановна, Айдарова и Клавдія (спитъ).




Айдарова (указывая на дорожныя приготовленія).



 Такъ это правда!...Мой мужъ уѣхалъ, и вы ѣдете за нимъ... Онъ бросилъ меня и дѣтей!...

 


Марья Ивановна.



 Правда....

 


Айдарова.



 А я такъ долго не хотѣла вѣрить.... (приближается.) Послушайте, я не стану говорить о прошломъ, обо всемъ, что было.... Я пришла съ тѣмъ, чтобъ узнать всю правду отъ васъ самой, и узнала...

 


Марья Ивановна (перебивая).



 Напрасно вы пришли.... Свиданіе между нами теперь нестерпимо тяжело обѣимъ, а повести оно ни къ чему не можетъ.

 


Айдарова.



 Такъ неужели же мнѣ отпустить васъ съ нимъ, а самой навсегда отказаться отъ него?...

 


Марья Ивановна.



 Что-жь дѣлать! Любитъ онъ не васъ, а меня.

 


Айдарова.



 Пусть такъ!... Все-таки вы не можете отнять его у меня.

 


Марья Ивановна.



 Не я у васъ, а вы у меня его отняли. Вѣдь мы съ нимъ уже давно любили другъ друга, когда его заставили жениться на васъ.

 


Айдарова.



 Заставили!... О, нѣтъ! Я знаю, что въ то время, по крайней мѣрѣ, онъ любилъ меня.

 


Марья Ивановна.



 Васъ увѣрили въ этомъ тѣ, нему это нужно было,-- его жадная къ деньгамъ, разоренная семья. Вы купили его себѣ....

 


Айдарова.



 Боже мой!... Но если это правда, отчего же вы тогда не сказали мнѣ всего? Я бы не пошла за него, не смотря на то, что любила.

 


Марья Ивановна.



 Отчего!... Да я сама сотни тысячъ разъ мучила себя этимъ вопросомъ, но ужь поздно было!... Вы говорите, что и вы любили его.... Можетъ быть. Но какъ?... Какъ полюбили бы всякаго другаго на его мѣстѣ, по тому только, что вамъ пришла пора любить! А я не такъ!... Неужели вы думаете, что я не боролась съ собой, не силилась вырвать изъ сердца мою любовь къ нему9... Но вы видите, къ чему оно повело.... Къ несчастью для всѣхъ насъ: мы опять встрѣтились, и правда взяла свое.

 


Айдарова.



 Какая правда?.. Что бы ни было прежде, теперь только одна правда: я -- его жена, я -- мать его дѣтей, онъ на вѣки связанъ со мною и ничто на свѣтѣ не можетъ дать ему права покинуть меня!

 


Марья Ивановна.



 Какая правда?-- Правда любви, правда жизни.... Вотъ какая! И ваша жалкая, законная правда уступаетъ моей!

 


Айдарова.



 Послушайте, мы встрѣчаемся врагами, но все-таки, не смотря на все, я не перестала вѣрить въ васъ Вы откажетесь отъ его любви.... вы останетесь, а я поѣду къ нему!... Скажите мнѣ, гдѣ онъ?

 


Марья Ивановна.



 Вы требуете невозможнаго.

 


Айдарова.



 Невозможнаго!.. Да подумайте же, что вы дѣлаете!.. Я не стану говорить о себѣ, о своемъ разбитомъ счастьѣ.... но мои бѣдныя дѣти! Что я скажу имъ, когда они подрастутъ?... И неужели вы думаете, что онъ будетъ, что онъ можетъ быть счастливъ съ вами? Положимъ, меня онъ забудетъ," я ему ненужна, но ихъ онъ не разлюбитъ!... Я знаю его.... онъ будетъ постоянно думать о нихъ, и придетъ пора, когда онъ захочетъ вернуться къ нимъ!...

 


Марья Ивановна.



 Пусть вернется. Удерживать я его не стану.

 


Айдарова.



 Но.... быть можетъ, тогда будетъ поздно. Теперь я все могу простить.... Я его такъ люблю.... но кто знаетъ?... Такое горе, какъ мое, долгое одиночество могутъ ожесточить меня.... Любовь пройдетъ, останется одно чувство смертельной обиды.... Онъ вернется ко мнѣ, а я оттолкну его отъ себя.... Но Богъ, милостивый Богъ не допуститъ такого несчастья. Я надѣюсь на Его помощь. Онъ внушитъ вамъ, что дѣлать.... Вы откажетесь отъ него!...

 


Марья Ивановна.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Крамер против Крамера
Крамер против Крамера

 Счастливая, казалось бы, жена и мать Джоанна Крамер внезапно уходит из семьи, устав быть только женой и матерью и оставив малыша Билли на руках своего мужа Теда. Растерянный, сбитый с толку, Тед отчаянно пытается сделать то, что раньше не представлял даже возможным, — совместить работу с воспитанием ребенка. Однако полтора года спустя, когда жизнь Теда и Билли наконец-то начинает налаживаться, внезапно возвращается Джоанна — не в семью, а с требованием опеки над сыном. Начинается процесс «Крамер против Крамера»...Книга, послужившая основой для нестареющего одноименного фильма с Дастином Хоффманом и Мерил Стрип в главных ролях (за исполнение главной роли, Дастин Хоффман был удостоен премии «Оскар» Американской Академии киноискусств).Роман, который в конце 1970-х годов произвел эффект разорвавшейся бомбы, вызвал бурные общественные дискуссии сначала в США, а потом и в Европе и всерьез изменил устоявшуюся привычку непременно оставлять детей после развода с матерью.

Эвери Корман

Детективы / Драматургия / Драма / Современная русская и зарубежная проза / Юридический триллер