Читаем Чёрная хризантема (СИ) полностью

— Мы не нуждаемся в ваших ехидных ремарках, Аканэ Караномори.

Минерва поморщилась — манера Голосов произносить полное имя человека начинала раздражать. Но они, по крайней мере, больше не переставляли местами имя и фамилию, как это было принято у доминионцев.

Последней была эффектная китаянка в платье-ципао из красного шёлка, украшенного драконами. Короткие каштановые волосы свободно развевались на ветру.

— Её не знаю, — сказала Аканэ. — Никогда её раньше не видела.

— Шэнли Цзи, — пояснили Голоса. — Мы не знаем, из какого Дома она происходит — Цзи сменила как личное, так и родовое имя. Разведка смогла установить, что она из Дунбэя, больше никаких сведений нет — все архивы были тщательно уничтожены.

— Там не так давно было восстание? — спросила Минерва.

— Да. В прошлом также были подобные инциденты — Дунбэй до сих пор считается одним из самых протестных регионов Паназии. В юности Клио Серас пережила покушение, организованное дунбэйскими террористами.

— Громкая была история, — снова влезла Аканэ, но на этот раз Голоса проигнорировали её выпад. — Видимо, Шэнли стала одним из трофеев, доставшихся Серасам после подавления очередного мятежа.

Минерва повозилась с настройками бинокля, чтобы лучше рассмотреть китаянку. Шэнли была хорошо сложена, фигура стройная и мускулистая, как и у Клио.

— Она тоже хитокири? — спросила Минерва. — Похожа на воина.

— Нет, волосы не заплетены. Появление на подобной церемонии без должной причёски — позор для хитокири.

— Вы только посмотрите на войска Серасов. Вышагивают так, будто на парад вышли, — усмехнулась Аканэ. — Обмундирование с иголочки, снаряжение надраено... Доктрина «богатая страна, сильная армия» в чистом виде. Что известно о сопровождении?

— Мужчина без шлема — Масахиро Нацумэ, военный глава посольства.

Нацумэ был высок, импозантен и привлекал внимание своей властностью и харизмой. Чёрные, доходящие до плеч волосы, были небрежно отброшены назад, а угловатая линия подбородка говорила о силе и мужестве.

— Он из знатной, но обедневшей семьи, — сказала Аканэ. — Стал наёмником и служит тому, кто больше заплатит.

— А кто сейчас может заплатить больше Валерии Серас?

— Верно.

— Нацумэ не было в списке Клио Серас, — сказали Голоса. — Его включили в состав по настоянию регента.

— Он подчиняется напрямую ей.

— Да. Клио Серас не имеет над ним власти.

— Видимо, Серас-старшая решила приструнить дочурку, — сказала Аканэ.

— Это зависит от полномочий Масахиро Нацумэ. О них нам ничего не известно.

— А остальные?

— Шестеро воинов в экзоскелетах — хитокири на службе Дома Серас, — продолжали Голоса.

— Что за знаки у них на шлемах?

— Принадлежность к своим Домам. Мы считали, принцесса потребует прислать Белых Шрамов, но этого не произошло.

— Только этих дикарей нам не хватало. А те трое, в лёгкой броне?

— Это синоби. Они обеспечивают тайную охрану послов. Солдаты в багряных беретах — домашняя гвардия Серасов. Большая часть набирается из ветеранов морской пехоты и рейнджеров, но есть и обученные с нуля.

— Не только, — сказала Аканэ. — Двое замыкающих. Видите значки на беретах? Они из группы сил специального назначения, контртеррористы. Ещё пятеро из специальной штурмовой команды, полицейский спецназ. Остальные, похоже, армейские рейнджеры.

— Десантники?

— Да. Интересно, зачем нашей принцессе столько солдат с такой подготовкой?

— Клио тоже служила в десанте, — напомнила Минерва.

— В другом десанте. В том, воинов которого прозвали думбэйскими карателями. Теперь Харбин называют не иначе как Сикабанэ но мати, городом трупов.

Минерва положила бинокль на перила и потёрла виски.

— Ненавижу все эти политические игры. Если бы всё было просто...

— Ага, мир бы походил на улинь из детских комиксов, где все делятся на поборников справедливости или злодеев, — сказала Аканэ. — Но жизнь — это не простой сюжет, где все разделены на добро и зло.

Внизу Клио вышла на ковровую дорожку. Она заплела волосы в дредлоки и облачилась в бронекостюм. Экзоскелет сильно пострадал, его не успели полностью восстановить — Клио забрала из мастерской броню, угрожая техникам мечами. Внешние пластины были испещрены свежими сколами, подпалинами и царапинами, забрало висящего на поясе шлема разбито, повреждённые сервоприводы искрили. Встречать послов в ином наряде Клио наотрез отказалась. Её доводы были непонятны, но никто и не настаивал.

Подходящие доминионцы кланялись своей госпоже низко, как того требовал этикет. Единственным исключением стал Нацумэ, который лишь чуть склонил голову. Между ним и принцессой чувствовалось напряжение, как между старыми соперниками. Клио что-то сказала Нацумэ, и тот побледнел от гнева.

Даже с такого расстояния было видно, что со своими советницами Клио держится холодно. Юлия встретила её взгляд враждебно и с вызовом. Шэнли опустила глаза и как будто сжалась. Кристина не выдала своих чувств.

Перейти на страницу:

Похожие книги