Кэл перевёл на него взгляд, нахмурившись.
— Человек? — переспросил он. — Что это значит? Чему не существует человеческого объяснения?
Я не ответила Кэлу.
И Блэк тоже.
Вместо этого я наблюдала за лицом Блэка.
Я чувствовала, что Кэл и Нина тоже наблюдают за ним. Я ощутила шепоток озадаченности Нины, но Кэл ощущался скорее раздражённым, нежели удивлённым. Подозреваю, Кэл просто привык к долгим паузам Блэка и его безразличию к вопросам, на которые ему не хотелось отвечать — по крайней мере, пока что.
Я так ясно ощущала Кэла и Нину. Я могла прочесть все их эмоции и большую часть мыслей, даже не стараясь.
Возможность так легко чувствовать двух людей в зоне наблюдения лишь делала контраст с Джейкобом Малденом ещё более острым.
Я вновь сосредоточилась на Блэке.
Я смотрела, как он хмуро разглядывает мужчину по другую сторону стекла. Выражение лица моего мужа оставалось непроницаемым, но теперь я видела больше.
Я ясно различала раздражение в его глазах.
Что-то в Джейкобе Малдене беспокоило его.
Что-то в этой стене вокруг света Малдена очень беспокоило Блэка.
Я почти гадала, не казалось ли ему знакомым то, что он чувствовал от Джейкоба Малдена.
Подумав об этом, я осознала, что задаюсь вовсе не этим вопросом.
Нет, я гадала, почему это кажется чертовски знакомым для меня самой.
Глава 10. Что-то или кто-то
Блэк не перевёл на меня взгляд, когда я заговорила в его сознании.
Блэк нахмурился ещё сильнее.
Я посмотрела через стекло.
Кассаветис и Барри всё ещё работали в паре, не оставляя в покое странного мужчину с редеющими каштановыми волосами и головой, по форме напоминавшей лампочку.
— То есть, тем вечером вы не виделись с Родни? — настаивала Кассаветис.
Когда Джейкоб Малден не ответил, Кассаветис снова подтолкнула его.
— Так вы сказали нашим офицерам, когда ваш друг только пропал. Нам нужно снова услышать ваш ответ, Джейкоб. Вы сказали офицеру Джулии Нгуен, которую изначально назначили на дело о пропаже, что той ночью Родни так и не пришёл в клуб. Вы сказали, что Родни вообще там не было. Вы по-прежнему так утверждаете, Джейкоб?
Она помедлила.
Когда он не заговорил и не перестал смотреть в пустоту, она поджала губы.
— Это по-прежнему правда? — спросила Кассаветис.
— Конечно, это по-прежнему правда, — тон голоса Джейкоба сделался чуть выше. — С чего бы этому быть
Очевидно, напряжение сказывалось на нём, чего наверняка и добивались Барри с Кассаветис. Теперь Джейкоб Малден казался явно оправдывающимся, почти воинственным.
— С чего бы этому быть
— Истории меняются, — сказал Барри тоном, лишённым всякого выражения. — И она
Джейкоб моргнул.
Судя по выражению его лица, он не осмыслил ни слова из последнего предложения.
Джейкоб сердито посмотрел на Кассаветис, затем обратно на Барри.
— Моя история не меняется, — Джейкоб сделал свой взгляд ещё более гневным, подчёркивая свои слова, затем посмотрел обратно на Кассаветис. — Родни не пришёл. Я пригласил его, но он не пришёл. Он не пришёл, чтобы посмотреть моё выступление той ночью. Я его не видел. Ясно? Я не знаю, сколько раз мне нужно повторить вам одно и то же, люди…
— Вы уверены? — настаивала Кассаветис.
—
— Может, он не остался на шоу? — предположил Барри. — Может, он заскочил всего лишь на несколько минуток? Быстренько поздороваться? Повидаться в день рождения? Может, он заходил в твою гримёрку, а ты просто забыл. Ну, знаешь…
— Нет. Нет… я же вам говорил. Я говорил, что не виделся с ним. С чего бы я стал так
— Бармен говорит, что провёл
Мои брови приподнялись.
Её слова как будто повлияли на Малдена.
Джейкоб покачал головой, его глаза смотрели сердито.
— Нет. Это невозможно.
— Невозможно, что вы забыли? — настаивала Кассаветис. — Это было несколько
— Они приходили, когда это случилось, — рявкнул мужчина. — Я
— Не думайте о том, что вы уже сказали, — посоветовала Кассаветис. Она подняла ладонь, дружелюбно улыбаясь ему. — Не думайте о том, что отвечали прежде, Джейк. Просто попытайтесь вспомнить ту ночь. Вы правда не помните того, о ком рассказал нам бармен? Того, кто хотел с вами увидеться?