Читаем Чёрный кот полностью

Не скрою, я кота боялся,Я трепетал порой пред ним,Порой часами оставалсяОкаменелым и немым.Я вам сказал, что от ПлутонаПятном на бархатной грудиОн отличался. О мученья!..Сначала все воображеньюЯ приписал, что лживый сонМеня туманит, что ПлутонМеня смущает ежечасно,Но убедился я, несчастный,Чем мне ужасен черный кот:Пятно… о, кара преступленьяИ смерти страшной дуновенье!..Напоминало эшафот!..

14.

Увы! Лишился я покояИ поздней ночью, светлым днемПятно я видел пред собоюИ глаз, блиставший торжеством.О, если б смел, достало б силы…Кота ужасного убить!О, если б смел его в стремниныС крутой обрывистой вершиныСтолкнуть ногою, утопить!Я знал, я дома стал тираном,Я стал жене невыносим;Я весь отдался страшным планам,Я посвятил все мысли им.Я позабыл, что есть на светеЧесть, слава, ласки, доброта…Меня опутывали сетиИ планы гибели кота.

15.

Однажды в погреб мы спускались:Жена и я, за нами кот.Ступеньки ветхие качались,Тонул во мраке старый свод.Кот мне попал, играя, в ноги.Схватив топор, я задрожал…Решив покончить все тревоги,Я волю ярости подал.Жена к нам бросилась с мольбою…Я зверем сделался… и вдругСпустил топор над головою…И только черепа лишь стукРаздался в погребе глубоком…Жена упала… Страшный взор!..Я бросил в страхе одинокийВесь окровавленный топор…

16.

Теперь меня никто не слышит,А погреб хладный и немойНе шелохнется и не дышитСвоею каменной плитой.Что предпринять? Куда мне телоЖены девать? Как поступить?Разрезать? Сжечь куски? Добе?лаПечь смрадным углем затопить?В колодезь бросить или в стенуЗдесь замуравить под землей:Так прежде часто за изменуНавеки исчезал живой.В стене осталось углубленье,Где прежде был очаг. «ТудаЯ погребу». Решил сомненьяИ тотчас вынул без трудаВсе кирпичи и в нишу сто?ймяК стене я тело приложил.Прижавши плотно кирпичами,Песком и известью, камнямиВсе заровнял и схоронил.Казалось, глаз в стене напрасноНачнет следы работ искать.Я все окончил так прекрасно,Что мог спокойно ночи спать.

17.

Теперь желанием томимС котом покончить по подвалуНапрасно я искал. За нимНапрасно бегал. ИспугалаЕго жестокость. Он бежалИ даже ночью не являлся,А я впервые сладко спал,Покоем тихим упивался.Прошел день новый, но в мой домКот не вернулся… Но пришлиС дознаньем, следствием. Напрасно!Я был покоен ежечасно…Следов, намеков не нашли.

18.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века