Блэк покосился на меня, затем озадаченно взглянул на Мозера.
— Он упоминал об этом. Я думал, мы поговорим завтра. Я сказал Нику передать это сообщение…
Мозер перебил, поднимая руку.
— Он передал. Он сказал мне насчёт завтра, и я извиняюсь… но это действительно не может ждать.
Нахмурившись, Блэк окинул взглядом лобби этажа.
— Так что я здесь делаю? — повторил он. — Ты вытащил меня со встречи. Я ещё не ужинал, — он посмотрел на наручные часы. — А время десять-тридцать, — Блэк потянулся к моей руке, стискивая её крепче необходимого. — Ты вытащил Мири, не дав ей провести время с друзьями. Время, которое ей редко удаётся выкраивать в последние недели из-за меня.
Ощутив от него очередной защищающий импульс, я постаралась не реагировать, сохраняя как можно более нейтральное выражение.
Мозер кивнул, бросив на меня беглый, а то и вовсе искреннее сожалеющий взгляд.
— Я приношу свои извинения, — повторил он. Бросив на Блэка жёсткий взгляд, он добавил: — Я не хотел говорить это по телефону, но одно из тел здесь — причина, по которой я приходил сегодня поговорить с тобой. Алан Хорн — мой личный друг.
— Что? — Блэк уставился на него. — Хорн мёртв?
По мне прокатилась волна шока. Я посмотрела на Мозера и увидела в его выражении злость и столь ощутимую скорбь, что я вздрогнула.
Хорн действительно был ему дорог.
После паузы, в которую он как будто взял себя в руки, Мозер нахмурил лоб и продолжил тоном, более уместным для полицейского отчёта.
— В общей сложности убили троих мужчин. Убийство совершено на манер казни, примерно в 18:21 вечера. Ты также можешь знать кого-то из них, Блэк… они вращались в твоих кругах. Уолл-стрит, имею в виду, — помедлив, чтобы взглянуть на Блэка, он пожал плечами. — Дэвид Гаррисон и Джон Форсайт были убиты вместе с Аланом. Через считанные секунды друг после друга, согласно криминалистам. Никакого известного мотива.
— Гаррисон… Иисусе, — нахмурившись, Блэк посмотрел в сторону коридора, который вёл к офисам. Он перевёл взгляд на Мозера, прищурившись. — Кто это сделал? Кто-то должен был их видеть, верно? Этот офис не мог пустовать в 18:20.
По выражению его лица я предполагала, что он читал Мозера.
— Не пустовал, — лицо Мозера помрачнело. — Весь этаж был полон людей, но у нас ничего нет. Никаких подозреваемых. Ни единой идеи, кто это сделал. Это ещё одна причина, по которой я позвонил, — шагнув ближе, он наклонился ко мне и Блэку, говоря так тихо, чтобы проходившие мимо копы в униформе не услышали. — Есть много сходства, — он кивнул в сторону дальнего коридора, в сторону офисов. — Ты знаешь. С портом той ночью.
Блэк нахмурился.
— Что, бл*дь, это значит?
Мозер нахмурился в ответ.
— А ты как думаешь, что это значит? Это значит, что никто ничего не видел. Никто ничего не слышал. Никто ничего не помнит. Как будто здесь и вовсе ничего не случилось.
— У них здесь есть камеры, верно?
— Все мистическим образом отключились.
— Охрана?
Мозер покачал головой, поджимая губы.
— Вообще никаких свидетелей?
Мозер снова покачал головой. Когда Блэк нахмурился ещё сильнее, Мозер издал полный отвращения звук.
— О, некоторые люди
— Ага, ладно. Я понял, — пробормотал Блэк. — То есть, это было заказное убийство?
Мозер пожал плечами.
— Они обыскали место. Но что бы они ни искали, не думаю, что они это нашли.
Блэк бросил на него резкий взгляд.
— Почему ты так решил?
Затем его перебил другой голос справа от нас.
— Мозер, — густой бруклинский акцент. — Хочешь познакомить меня со своими друзьями?
Я повернулась и осознала, что смотрю на копа в штатском с золотисто-каштановыми волосами, которого я заметила ранее. Обернувшись через плечо, я увидела, что второй детектив, который стоял с ним за столом лобби, шагает к лифту вместе с тремя офицерами в форме. Все они несли пакеты с уликами и стопки бумаг. Один нёс ноутбук.
Посмотрев обратно на потрёпанного копа с золотисто-каштановыми волосами, который остался, чтобы поговорить с нами, я увидела, что Мозер недовольно смотрит на него. Он с преувеличенной вежливостью показал на меня и Блэка.
— Это частный детектив, о котором я тебе рассказывал… — натянуто начал он.
— Ага, ага, знаю я этот кусок дерьма. Не утруждайся церемониями, — детектив бросил на Блэка полураздражённый взгляд. — Какого хера ты тут делаешь, Блэк?
Блэк пожал плечами, плавно показывая на Мозера.
— Он позвонил мне. Его спрашивай.
— Его коллега, — перебил Мозер напряжённым голосом. — …Доктор Мириам Фокс, психолог-криминалист. Она в прошлом работала с департаментами полиции Сан-Франциско и Лос-Анджелеса и обладает безупречной репутацией. Ваш капитан сказал, что можно впустить их обоих, как только увидел её послужной список.