Сегодня он выглядит совсем по-другому, подумала Милнер. Кажется менее официальным и более расслабленным, после того как они возобновили свое знакомство. Ведь вчера она была для него незнакомкой, к которой надо относиться как к одной из жительниц деревни. Хотя, может быть, «расслабленный» — это не то слово. Просто теперь он выглядел менее сосредоточенным и не таким смущенным. Его волосы были такими же взъерошенными, как и у того мальчишки Бена, которого Хелен хорошо помнила со школьных времен. И Гвен права — глаза у него такого глубокого карего цвета…
— С ним всё в порядке, — ответила она. — Правда, дедушка немного…
— Слушаю тебя. Он что, расстроен? — уточнил Купер. — Но это вполне понятно.
— Я хотела сказать, что он немного притих…
— А как бабушка?
— Для нее все это чересчур.
— Думаю, что на нее это произвело большее впечатление, чем на дедушку. Люди их поколения…
— Не дай бог, дед услышит, как ты это говоришь!..
— Мисс Милнер, а вы знали Лауру Вернон? — вмешалась в разговор Диана.
— Ну, я встречалась с ней однажды, — кивнула девушка.
— И когда это было?
— Пару месяцев назад. Верноны устраивали прием. Они называют это событие «Прием на переломе лета». Да, это было в июне…
— И что вы о ней знаете?
— Абсолютно ничего. Я и родителей-то ее едва знаю.
— А как же вас пригласили на прием?
— Мой отец работает на Грэма Вернона. Так что это был скорее жест вежливости.
— Понятно. Но Лауру вы на этом приеме видели? — продолжала настойчиво расспрашивать Диана.
— Конечно.
— И как вам она?
— Лаура? Она была очень хорошенькой. Большие темные глаза. И физически очень развита для своего возраста…
— И?.. — произнесла Фрай после короткого молчания.
— Я просто не знаю, что еще сказать, — пожала плечами Хелен.
— То, как она выглядела, мало что говорит нам о ее личности, мисс Милнер.
— Но я уже сказала, что совсем ее не знаю.
— А я уверена, что вы наблюдательный человек. Кстати, чем вы занимаетесь в жизни?
— Я учительница.
— Ну вот видите! Значит, умеете разбираться в детях. Так что же вы думаете о Лауре Вернон?
Хелен опустила глаза, чтобы избежать прямого взгляда сотрудницы полиции.
— Тогда она показалась мне не по годам развитой. Немного дерзкой, немного развязной. Даже, я бы сказала, заносчивой.
— Заносчивой?
— Понимаете, она произвела на меня впечатление ребенка, которому так часто говорили, что он самый лучший и самый умный, что он начал в это искренне верить и теперь ждет, что все вокруг него будут вести себя соответствующим образом. Такие дети иногда встречаются в школах. Они могут быть очень пробивными.
— Спасибо. Вы мне здорово помогли, — кивнула Диана.
Пока Хелен отвечала на ее вопросы, Купер следил за ней, склонив голову набок. Его бывшая однокашница подумала, что он наверняка заметил, насколько она обескуражена этим бесцеремонным допросом.
— Вы закончили? — спросил он у своей коллеги.
— Мы можем двигаться дальше, — заверила его та.
— Если хочешь, я могу иногда заглядывать к твоим, проверять, как у них дела, — предложил Бен мисс Милнер на прощание.
— Бабушка будет очень рада, — ответила Хелен. — Мне кажется, ты ей понравился и ее это подбодрит. Представляешь, она тебя все еще помнит!
— У нас еще остались необойденные места, — сказала начавшая терять терпение Диана. — Нам пора, Бен.
— Конечно.
— А твоя семья, Бен? — спросила Хелен, когда полицейский уже повернулся, чтобы уйти вместе со своей напарницей. — Как у них дела?
Ей показалось, что Купер не услышал этого вопроса, потому что прямиком направился к машине. Он не повернул голову, а только сделал какой-то неопределенный жест рукой, какой-то извиняющийся взмах. Вместо него обернулась Диана Фрай, которая шла вслед за ним.
Джулиана ван Дун, отвечая на вопрос, покачала головой, не отрывая глаз от лежащего перед нею на столе обнаженного тела.
— Она не подвергалась насилию. Половые органы не повреждены, и нет никаких следов семенной или каких-то других физиологических жидкостей. Так что — прошу прощения, старший инспектор.
— То есть никаких половых сношений, ни насильственных, ни добровольных? — уточнил Тэйлби. Он знал, что вопрос прозвучал так, будто он этим огорчен, но его мало интересовало, что о нем может подумать патологоанатом. Эта специалистка была достаточно опытной, чтобы понимать, что такие следы могут сильно облегчить его работу. После того как труп раздели, его сфотографировали со всех сторон и тщательно описали все внешние повреждения. Одежда Лауры лежала в стороне и ждала своего эксперта. Сейчас миссис ван Дун была готова приступить непосредственно к аутопсии — постепенному расчленению тела в поисках малейших улик и крупиц информации.