Читаем Чиста Английское убийство полностью

-- Ну ладно, хорош мистику разводить! -- взрывается шеф "МИ-6". -- Займитесь-ка лучше коллегами с того конца Стрэнда!

-- Если бы Драматург попал всё же в руки Бэкона -- он сейчас уже давал бы показания Звездной палате, -- пожимает плечами Поули, -- иначе зачем им это всё? Кстати, если о такого рода расследовании станет известно в профессиональном сообществе, мы превратимся во всеобщее посмешище, а слухи о нем непременно дойдут до королевы -- оно нам надо?

-- Черт, ты прав... -- неохотно кивает Сесил. -- Но хоть какие-нибудь еще идеи у тебя есть, "Человек, решающий проблемы"?


Сцена 15


Рэли идет по вечерней лондонской улице, когда мгновенно сгустившаяся за спиной тень в высшей степени профессионально приставляет к его горлу стилет:

-- Нам, кажется, есть о чем потолковать, Адмирал.

Рэли (с полным хладнокровием):

-- Вон там, чуть впереди, премилый кабачок. Если вас не мутит уже от голландской рыбной кухни...

Поули и Рэли за столиком. Адмирал, оглядев резидента, констатирует:

-- Хреново выглядишь... Ничего, что на ты?

-- Ни в чем себе не отказывайте, Адмирал... Послушайте, дело уже прошлое. Я не спрашиваю -- зачем вы это сделали, меня интересует лишь -- как? Чего уж теперь-то!..

-- Что -- это ?

-- Ладно, я конкретизирую вопрос: как вы исхитрились так подгадать с туманом? Это какое-то морское сакральное знание, недоступное сухопутным крысам?

-- Но я и вправду не понимаю вашего вопроса! -- теперь Рэли абсолютно серьезен. -- Вот -- совсем. Слово джентльмена. И слово моряка -- раз уж зашла речь...

-- Ч-черт... Примите тогда мои извинения.

-- Да не за что. Могу догадаться, впрочем, что вопросы ваши как-то связаны с Дептфордским происшествием. И, пользуясь случаем, хочу задать встречный вопрос: зачем было -- так сложно ?

-- Без комментариев, -- кратко откликается Поули.

-- Ну, я тогда могу попробовать и сам. Единственное внятное объяснение -- что готовили-то вы там эвакуацию, но что-то пошло не так...

-- Без комментариев, -- повторяет Поули. -- Послушайте, вы же отлично понимаете, что никакого иного ответа я дать не могу.

-- Что ж, -- вздыхает адмирал-вольнодумец, -- спасибо, хоть попытались. И верю, кстати, что вы сделали всё возможное...


Сцена 16


Тот же каминный зал в Скадборо. За тем же столом -- сборная "Интеллигентной службы": Уолсингем, Поули и Сесил. На столе -- недопитые кофейные чашки, полные пепельницы и бутылка коньяка, опорожненная где-то на четверть; подходит Одри с подносом: "Кому еще кофе?"

Военный совет, он же -- мозговой штурм; судя по выражению лиц присутствующих, штурмуемая цитадель пока что держится на отлично...

-- ...Что ж вас в мистику-то так и тянет? -- страдальчески морщится Сесил.

-- Ну, мистику довольно трудно вывести за скобки, когда речь заходит о Марло. Достаточно одной Эксетерской истории... -- рассудительно замечает Уолсингем.

-- А я, кстати, не в курсе, -- откликается Поули.

-- Дело было недавно в Эксетере, там театр лорда Стрэнджа давал "Фауста". И вот по ходу пьесы до актеров и зрителей как-то вдруг доходит, что на сцене одним Дьяволом больше, нежели предусмотрено штатным расписанием! Представление, натурально, остановили, театр заперли на ключ, но нечистый всё же улизнул, не дожидаясь экзорцизмов. Городские власти, рассмотрев дело, постановили, что наблюдаемое явление было, по всей видимости, вызвано "высоким качеством стихов и прекрасной актерской игрой", приведшим к "непреднамеренной материализации одного из персонажей" -- это цитаты, если что...

-- Ну, раз есть официальный документ с печатью, -- хмыкает Сесил, -- вопросов нет.

-- Актерскому составу было, кстати, тем постановлением предписано впредь освящать сцену перед представлением. А Нед Аллен после этой истории нашил себе пару крестов на подкладку -- "во избежание"...

-- О как... -- потрясено откликается Поули. -- Аллен, нашивающий кресты -- это аргумент покруче, чем бумага с казенной печатью!

-- Ну вот, приплыли! -- горько качает головой Сесил, переводя взгляд с Улсингема на Поули и обратно. -- Один рассуждает о материализации дьявола, другой -- мобилизовал весь наличный состав оперативников для контроля за лондонскими точками по торговле табаком... А кста-аати! -- тянет вдруг он, уставившись в упор на отставника-эсквайра.

-- Ты хочешь спросить, Боб -- а не я ли сам всё это и организовал? И не прячу ли от вас Драматурга в своем винном погребе, в пустой бочке из-под амонтильядо?

-- Да пусть бы и в пустой из-под амонтильядо -- лишь бы не в полной мальвазии!.. -- безнадежно отмахивается Сесил. -- Кошмар нашего положения, джентльмены, в том, что теперь ни один человек в Англии не поверит, что мы его НЕ замочили в том пансионе.

-- Уж это точно, -- кивает Поули. -- Теперь даже эксгумация никого уже ни в чем не убедила бы: "Власти скрывают!" -- и весь сказ...

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Если», 2010 № 04
«Если», 2010 № 04

Николай ГОРНОВ. ЗАРОДЫШДействительно: одни вкалывают всю жизнь, но едва сводят концы с концами, а у других деньги так и липнут к рукам. Ох, неспроста все это…Фёдор БЕРЕЗИН. ЧАСОВЫЕ ПЕРИМЕТРА…встали на пути доблестного космического разведчика «Ивана Ефремова». Намерения их непредсказуемы.Дэйв КРИК. ПОХИТИТЕЛЬ АДРИАНЫ…лишил девушку самого дорогого. Правда, не того, о чем вы подумали. А вот чего именно — пытается понять ее сестра.Владимир ИЛЬИН. ПРОГРАММИСТКому могла помешать милая робкая героиня, причем помешать настолько, что ее выслеживают киллеры?Евгений ГАРКУШЕВ. ВЫГОДНАЯ РАБОТАЕе поиск — не такое уж сложное дело. Главное — определить уровень притязаний.Вячеслав БАСКОВ. ПАДУАНСКИЙ ПОРТНОЙСистему Станиславского, наверное, не стоит принимать слишком близко к сердцу.Том ЛИГОН. ВСТРЕЧА В НЕБЕСАХОказывается, виртуальность способна поработать и «машиной времени». Но может ли она изменять действительность?Адам-Трой КАСТРО. ЧИКЕЦПисатель-землянин, приглашенный на творческий семинар инопланетными коллегами, чрезвычайно горд своей миссией и не догадывается, зачем на самом деле его позвали.А также:Рецензии, Видеорецензии, Курсор, Нанофантастика, Персоналии и др.

Владимир Ильин , Вячеслав Басков , Евгений Гаркушев , Николай Горнов , Федор Березин

Фантастика / Юмористическая фантастика / Социально-философская фантастика / Критика / Научная Фантастика
Эссе, статьи, рецензии
Эссе, статьи, рецензии

Сергей Гандлевский – поэт, прозаик, эссеист. Окончил филологический факультет МГУ. Работал школьным учителем, экскурсоводом, рабочим сцены, ночным сторожем; в настоящее время – редактор журнала "Иностранная литература". С восемнадцати лет пишет стихи, которые до второй половины 80-х выходили за границей в эмигрантских изданиях, с конца 80-х годов публикуются в России. Лауреат многих литературных премий, в том числе "Малая Букеровская", "Северная Пальмира", Аполлона Григорьева, "Московский счет", "Поэт". Стипендиат фонда "POESIE UND FREIHEIT EV". Участник поэтических фестивалей и выступлений в Австрии, Англии, Германии, США, Нидерландах, Польше, Швеции, Украине, Литве, Японии. Стихи С. Гандлевского переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, голландский, финский, польский, литовский и японский языки. Проза – на английский, французский, немецкий и словацкий.В книгу вошли эссе, статьи и рецензии разных лет.

Сергей Гандлевский , Сергей Маркович Гандлевский , Татьяна Владимировна Москвина

Публицистика / Критика / Документальное