Каролина ступила в воду и сделала несколько шагов. Мелкие рыбки порскнули из-под тяжёлых ботинок. Мэсс спустился следом, но задержался на мгновение, чтобы бросить опасливый взгляд в сторону моря. Стирворт остался на суше прикрывать переправу. Он вглядывался в противоположный берег, и поэтому Мэсс один заметил, как поднимается из воды обширное нечто, почти неразличимая в темноте масса. В ноздри хлынул новый запах, пряный и резкий.
Танцы обеспечивают хорошее физическое развитие, а уж прыгать учат отменно. Мэсс даже не понял, как взвился в воздух вместе с грузом за плечами и автоматом на груди. Он пролетел над переполненными жизнью водами, ботинки вздыбили волну, когда плюхнулись в грязь, но ещё в полёте он схватил Каролину за руку и потащил за собой. Она среагировала сразу, понеслась следом, высоко поднимая ноги. Сзади надвинулось тёмное, гоня перед собой волну вони, и Мэсс выжал из организма всё.
Они вдвоём, всё так же держась за руки, миновали последние метры воды и взлетели на крутой в этом месте берег. Сзади разочарованная туша осела в мелководье, оттуда долетел вздох, словно лопнул огромный пузырь. Мэсс выпустил Каролину и повернулся. Сердце как ненормальное прыгало в груди, пальцы тряслись, но он сорвал с одежды метательный кинжал и швырнул его в водяного хищника.
Взгляд помимо воли отыскал цель, а рука действовала машинально. Задумайся он хоть на мгновение, и несерьёзный ножичек скользнул бы по мощной шкуре и улетел в гнилые воды, но рефлексы сработали как надо. Мэсс увидел, как его оружие неслышно исчезло в тёмной глазнице, и сразу гигантская тварь дернулась, забилась. Кожа пошла волнами. Мучительно содрогаясь, зверь потёк в сторону глубокой воды, подальше от злобных тварей, живущий на суше.
Стирворт быстро преодолел преграду, когда хищник скрылся. Обошлось. Должно быть, большой зверь испугался сам и разогнал всех помельче. Антей ничего не сказал, лишь похлопал Мэсса по бронированному плечу. Вряд ли стоило это делать, потому что Мэсс от такой ласки едва не свалился обратно в воду. Колени всё ещё дрожали, а в груди испуганно бухало. Все трое поднялись к стенам и укрылись под платформой сточной системы. Здесь они провели несколько минут, прислушиваясь к ночным звукам и вглядываясь в темноту. Кто-то мог заметить их, когда они пересекали открытое пространство, но на фабрике, должно быть, реально не было охраны или она предпочитала сидеть тихо и не высовываться.
Мэсс немного успокоился. Каролина обняла его, но более пылкое выражение чувств оставила на потом. Стирворт молчал. Наверное, он досадовал, что принял слишком малое участие в этом стихийном происшествии.
Слабый ветер слегка колыхал море, и волны набегали на берег, а так вокруг разлеглась тишина. Из города тоже доносилось мало шума, почти весь транспорт был там сосредоточен на более комфортных подземных уровнях.
- Пошли, - коротко сказал Стирворт.
От завода к городу вела дорога на сваях, но двинулись, естественно, не поверху, а под ней, среди частокола облепленных мусором бетонных столбов. Здесь тоже шуршали гигантские тараканы. Они разбегались быстро как ракеты.
План состоял в том, чтобы попасть к цели не заходя в город, а продолжая двигаться вдоль уреза воды. За эстакадой находилась набережная, похожая на бастион. Каменный откос покрывали острые шипы, должно быть, и здесь появлялись из океана большие туши с неясными намерениями. Пройти можно было либо по воде вдоль волнолома, либо поверху. Спускаться в море и искать там новые неприятности никому не хотелось. Решили нагло шагать на виду. Наблюдение показывало, что по улицам перемещались военные патрули, но не слишком часто. Главное было не столкнуться с одним из них.
Диверсанты налепили на броню фиолетовые наклейки, плохо различимые в полумраке, слегка раздвинутом огнями редких фонарей. Оставалось надеяться, что никому и в голову не придёт внимательно присматриваться. Вряд ли здесь поверят, что вражеские солдаты примутся гулять по улицам. Можно было дождаться, когда пройдёт настоящий патруль, и потом точно знать, что он не вывалится внезапно из-за угла, но явление это выглядело достаточно нерегулярным. Стирворт решил не медлить. Короткие местные ночи истекали быстро, а солдаты могли не появиться вообще.
Все трое вышли на открытое место и медленно двинулись вдоль парапета. Груз за плечами вдребезги разбивал и без того сомнительную легенду, но приходилось рисковать, да и редко кто сейчас гулял на поверхности ночью.
Ладони крепко сжимали оружие, каждый шаг чудился громким. Мэсс почти перестал дышать, чтобы шума было меньше. Сто метров открытого пространства казались бесконечными, но они закончились, и ничего не произошло. Дальше шла сумятица беспорядочных строений: от сувенирных магазинчиков до складов, и здесь отряд впервые наткнулся на человека. Точнее, людей было двое, и занимались они делом самым прозаическим - грабили плохо различимый в темноте объект.