И тем не менее колоссальный успех Кристи остается во многом необъяснимым. Почему, например, книги ее переведены на большее количество языков, чем произведения Шекспира? Составитель энциклопедии «Британская криминальная литература» (2008) Бэрри Форшоу предлагает простейшее объяснение неослабевающей востребованности детективов Кристи: «Никто другой не создал произведений, с такой легкостью поддающихся переводу на множество иностранных языков. Слова ее всегда просты и недвусмысленны, но мастерски сплетенная интрига неизменно преобразует их в плотную ткань, создавая основу замечательно отлаженного, бесперебойно работающего механизма».
Впрочем, Кристи делится с нами и собственным пониманием секрета своего успеха. В диктофонных записях, которые я прослушала в «Гринуэе» в компании ее внука, она говорит: «Мои книги по преимуществу развлекательные». Кристи не тщится быть серьезной или поучительной, но в избранной ею нише ее произведения заняли прочное место в ряду шедевров британского детектива, чью великую традицию она продолжила.
21
НЕОРДИНАРНАЯ ЖИЗНЬ
И что скажут ей эти женщины — этой Гарриет Вейн, которая получила первую степень по английской литературе, уехала в Лондон писать детективы, жила с человеком, за которым не была замужем, попала под суд за убийство этого человека и тем снискала сомнительную славу?28
На первый взгляд, Дороти Ли Сэйерс (1893–1957) выглядит человеком, совершенно уверенным в себе, полным решимости и обладающим четкими взглядами. Прирожденный газетный колумнист, она, кажется, могла подвергнуть здравой и смелой критике почти все, что только есть под солнцем. Но ожесточеннее всего она сражалась за ясность мысли и языка. В конец каждой колонки в
Найо Марш описывала Сэйерс как женщину «плотную, округлую и краснолицую», «похожую одновременно и на гвардейца на карауле, и на университетскую преподавательницу», «с лицом приятным, украшенным пенсне и обрамленным седоватыми, коротко стриженными кудельками», «с грубым хриплым голосом». Сама Сэйерс уверяла, что жизнь ее «слишком скучна и банальна, чтобы стоило о ней писать». Но это далеко не так, и фраза эта сильно смахивает на попытку уйти от темы. Личность Сэйерс нам представляется гораздо более сложной, чем существующий в общественном сознании образ женщины деловой и даже авторитарной, организующей вокруг себя сообщество коллег-детективщиков и определяющей пути развития англиканской церкви.
Учитывая атмосферу, в которой она родилась и выросла, можно утверждать, что Сэйерс выстроила свою жизнь самостоятельно и так, как хотела, действуя решительно и смело. Рассуждая об этом с выигрышной временной дистанции, мы видим теперь, насколько жизнь Сэйерс, такая насыщенная событиями и планами, полная знакомств и друзей, была, в сущности, одинокой и горестно лишенной любви. Свой общественный темперамент и свое перо Сэйерс посвятила созданию своеобразных подмен, заменявших ей простое женское счастье иметь мужа и детей, — счастье, о котором она мечтала. Было бы дерзостью жалеть женщину во многих отношениях успешную и влиятельную, и все же оставленные ею записи ее потаенных мыслей и переживаний не оставляют сомнений, что, будь у нее выбор, она бы предпочла жизнь более традиционную.
Внешне Сэйерс отличалась резкими энергичными чертами, увесистой фигурой, воинственным и неуступчивым нравом. И жизнь никак не способствовала сглаживанию острых углов ее натуры. Отец Сэйерс был англиканским священником, и воспитывалась она в строгой атмосфере приходского дома. В 1893 году, когда родилось его единственное дитя, Генри Сэйерс был капелланом собора Крайст-Черч и директором соборной певческой школы в Оксфорде, но вскоре семейство перебралось в хантингдонширскую деревушку Блантишем-кум-Эрт. Название выглядит придуманным, словно сошедшим со страниц детективного романа, и Дороти Ли Сэйерс впоследствии использовала его в «Девяти колоколах» (1934), полюбившемся многим детективе, где интрига разворачивается вокруг запутанных и причудливых отношений звонарей с колоколами.