Вы спросите: а что же сейчас – «прийти» или «придти»? Сейчас мы говорим и пишем «прийти». То есть старый параллельный вариант «придти» уже не допускается. Только «прийти», но «идти».
Принудить
Пару недель назад вижу по телевизору известного человека («раскрученного», как сейчас принято говорить), и он, заметьте, совершенно непринужденно говорит:
– Что ж, если они не соглашаются, надо их прину́дить.
Я не поверила своим ушам: раньше этот персонаж нипочем не сказал бы в интервью «прину́дить».
«Что мне молва? Кто хочет, так и судит, / Да батюшка задуматься прину́дит». С тех времен, когда Софья в грибоедовском «Горе от ума» произносила эти слова, мало что изменилось. Только «прину́дить». Звучит, вообще-то, непривычно, многие привыкли к совершенно другому ударению, в разговорной речи чаще можно услышать «принуди́ть». Почему – непонятно, ведь в словарях нет даже намека на «принуди́ть», как будто его и не существует. И в Словаре ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, и в Словаре ударений И. Резниченко, и в Орфоэпическом словаре под редакцией Р. Аванесова – только один вариант: «прину́дить».
«Вы хотите прину́дить меня это написать? Не получится».
«Я прину́жу вас это признать».
«Он уже прину́дил Сергея подать жалобу, а тот в ответ прину́дил его обратиться в суд».
Лучше бы, конечно, обходиться без принуждения, но это удается крайне редко. Вот как сейчас – когда обстоятельства прину́дили меня говорить об ударении в слове «прину́дить».
Приумножить или преумножить?
Коллега задумался над словом «приумножить». Как, спрашивает, пишется: «приумножить» или «преумножить»? Я не задумываясь отвечаю: «приумножить». Так я написала бы сама. Коллега написал «при…» и остановился: «Нет, это слово кажется мне каким-то странным! Может быть, все-таки „пре-“? Вроде, я видел это слово написанным через „пре-“».
Надо признать, что написание «пре-» и «при-» всегда считалось одним из самых сложных моментов в орфографии, школьники его просто терпеть не могут! После того, как последние экзамены сданы, они стараются забыть эти приставки как кошмарный сон. Однако, как видим, не всем это удается.
Если заглянуть в последние издания словарей, мы обнаружим там следующую картину: некоторые из них признают существование обоих слов – и «преумножить», и «приумножить». Так поступает Толковый словарь под редакцией Н. Шведовой. При этом по своему значению эти слова совершенно равноправны: «приумножить» – это то же, что и «преумножить». А «преумножить» – это, в свою очередь, «в несколько раз умножить, еще более увеличить».
Но это, надо сказать, единственный из современных словарей, приводящий подобное написание. Что касается всех прочих словарей, выпущенных в последнее время, и прежде всего Орфографического словаря В. Лопатина, то в них приводится единственный вариант: «приумножить», «приумножать», «приумножение», «приумноженный». Та же история – в Словаре ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы. Только «приумножение», через «и».
Хотя слово «преумножить» когда-то мирно сосуществовало со словом «приумножить», выжил только один орфографический вариант. Современной орфографической норме соответствует только вариант «приумножить», только так и нужно писать.
Приятного аппетита
Какой только повод не придумает молодой человек, чтобы познакомиться с симпатичной девушкой! Вот один из них. В кафе юноша ставит свой поднос на столик, за которым уже сидит девушка.
– К вам можно?
Та кивает.
– Спасибо, приятного аппетита, – как можно вежливее произносит он, устраиваясь за столиком. – А кстати, девушка, вы никогда не задумывались, почему мы говорим именно «приятного аппетита», а не «хорошего», например?..
Оставим парочку в покое – у них, кажется, всё будет хорошо. Но каков вопрос! Действительно, вы никогда не задумывались?
Откроем Словарь русского речевого этикета В. Балакая, найдем там слово «приятный» и увидим, что это, как и можно было ожидать, этикетный эпитет, который входит в состав многих формул приветствия, добрых пожеланий и – вниманию тех, кто часто знакомится с девушками! – комплиментов. Да-да, комплиментов.
Вспомните известные выражения со словом «приятный». «Приятно познакомиться», «какая приятная встреча», «очень приятно», «приятно вас видеть», «приятно это слышать», «приятного вечера», «приятного вам дня», «приятного сна», «приятно кушать». Вот это самое «приятно кушать» – областное и просторечное выражение, но значит оно то же самое, что «приятного аппетита».
Конечно, всё это совершенно не объясняет, почему наши предки когда-то выбрали слово «приятный» для множества вежливых формул. Но они это сделали, и точка. Возможно, логики в этом никакой нет, зато вековая привычка делает свое дело. Согласитесь – традиции гораздо лучше, чем их отсутствие. Так что приятного вам дня, приятного вечера, приятного аппетита и т. д.
Прохвост