Если кто-то не знает, препона – это препятствие, помеха, преграда, затруднение. Согласно Толковому словарю В. Даля, «обстоятельства, противные делу». От старого глагола «препинать» – то есть останавливать, задерживать в движении. Мы и сейчас можем сказать: «Они препинаются» – то есть спорят, делают друг другу наперекор. Отсюда же известные вам «знаки препинания» (точка, запятая, тире…).
Итак, препон может быть много. Препона может быть одна. Но лучше никому никогда не ставить препон. Чтобы запомнить это, сравните слово «препона» со словом «преграда» – тот же женский род. «Нам нет преград ни в море, ни на суше», – поется в песне. Так вот – точно так же вы можете спеть: «Нам нет препон ни в море, ни на суше»!
Приз
Слово «приз» – праздничное, радостное и явно иностранное. При этом в русском языке оно прописалось давно. Впервые слово упоминается в словарях начала XIX века (о чем сообщают современные этимологические словари). Правда, «приз» там – это не привычная для нас награда, которую получают на различных состязаниях, соревнованиях или фестивалях. «Приз» означал, во-первых, взятку в карточной игре, а во-вторых, захват неприятельского судна. По соседству, однако, есть похожее слово «прейс» – награда.
Историко-этимологический словарь П. Черных полагает, и это похоже на правду, что «приз» – слово французское. Во французском есть
Однако мы углубились в историю, а нам бы научиться правильно произносить слово «приз», причем во всех падежах и числах!
«Мне не повезло – я не получила при́за».
«Он получил приз, но почему-то не рад этому при́зу».
«Он мечтал о при́зе целый год».
Это единственное число, и ударение всё время на корне.
Но вот призо́в становится больше, и – обратите внимание! – ударение с корня как ветром сдувает: призы́, призо́в, приза́м, приза́ми, о приза́х.
Если это запомнить, с «при́зом» и «приза́ми» проблем у вас никогда не будет.
Признательные показания
Репортаж из здания суда. Продолжается закрытый процесс, журналистов в зал не пускают, они стоят в буквальном смысле слова под дверью, где проходит заседание. Наконец появляется обвинитель, который сурово произносит: «Подсудимый дал признательные показания».
Нас в последние годы так приучили к этому словосочетанию, что мы воспринимаем его как нормальное. Между тем, оно совершенно ненормальное! Да позвольте, что такое «признательные показания»? Значит ли это, что подсудимый обратился к суду, к следователям со словами глубокой признательности?!
Откройте любой из толковых словарей русского языка и убедитесь: у слова «признательность» только одно значение – «чувство благодарности». «Мы можем и просто обязаны выразить друзьям свою признательность за то, что они поддержали нас в трудную минуту. Мы им за это очень, очень признательны!»
Но если мы решили признать свою вину, признаться в том, что совершили нечто ужасное, если хотим открыто и откровенно сообщить о своих поступках – разве это признательность? Это признание. «Обвиняемый (или подсудимый) признал свою вину, признал себя виновным» – вот так мы скажем.
Что касается «признательных показаний», это такой же прокурорско-судебный жаргон, как слова с ударениями «осу́жденный» и «возбу́жденный». Кстати, этот жаргон неизбежно оказывается очень близким жаргону уголовному. В нем, к примеру, есть слово «признанка» (что означает «признание в совершении преступления»). «Идти на признанку» значит сознаваться в содеянном. Противоположность «признанки» – «несознанка». Это, соответственно, отказ признавать вину. В «несознанку» можно уйти, в ней можно быть, а можно «играть несознанку» (значит лгать на допросах). Но «признательных показаний» в нормальном, литературном русском языке быть не может!
Прийти или придти?
Почему мы пишем «идти», но «прийти»?
Глагол «идти» – одно из самых древних слов в словарном фонде не только славянских, но и других индоевропейских языков. Такие слова обычно обладают характерным признаком – супплетивизмом корней. Это означает, что разные формы таких слов образуются от разных основ. Пример: глагол «быть» с формами «есть», «был», «будешь». А в английском языке –
То же касается глагола «идти». От разных основ образуются разные формы настоящего (иду), прошедшего (пошел, пошли) и будущего времени (пойдет). В старославянском и в древнерусском языках неопределенная форма этого глагола выглядела как «ити». При этом «и» – корень, а «ти» – суффикс. В настоящем времени появлялся дополнительный согласный «д» (идти).
От этого глагола, «идти», образованы многочисленные приставочные глаголы типа «войти», «найти», «пойти», «сойти», «подойти», «прийти», «уйти». Во всех этих словах начальное «коренное» «и» переходит в «й». При этом вместо написания «-дт» сохраняется старое написание, с одним «-т».