Так вот, шли столетия, и в конце XVII – начале XVIII века начинается переоценка старины, всех древнерусских традиций. Именно тогда слово «пошлый» приобрело отрицательный оттенок, хотя до этого было самым обычным, нейтральным. «Пошлым» начинают называть всё обыкновенное, всё тривиальное, всё, что плохо по качеству, всё, что было раньше, в допетровские времена. Потом, на время, о слове забыли, но вдруг в начале XIX века «пошлость» возродилась к жизни и получила широкое употребление. «Пошлые речи», «пошлые люди», «пошлые слова». Как считает В. Виноградов, интерес к слову возродился вместе с интересом к русской истории, к старинной письменности и ее языку. Мало того, к середине XIX века слова́ «пошлый» и «пошлость» обросли целым рядом производных: «пошляк», «пошлячка», «пошлянка», «пошлятина», «опошлиться», «испошлиться»…
Только в XX веке значение слова окончательно определилось. Пошлый – значит заурядный, низкопробный, чуждый высших интересов и запросов.
Прав, правы
Кто сказал, что в споре рождается истина? Ни разу ничего подобного не наблюдала. Бывает по-другому: одна из сторон настолько устает спорить, что попросту сдается. «Ладно, – говорит уступившая сторона, – так уж и быть, пусть будет по-вашему. Вы правы́!»
Нет, вы не пра́вы. В данном случае налицо была ошибка в ударении. Прав или не прав тот, кто сдался – это, в конце концов, его выбор. Но сказать «вы правы́» – это точно неправильно. Если сдаешься, скажи как полагается: «Вы пра́вы».
Честно говоря, трудно понять, откуда взялась эта ошибка в ударении, но ее приходится признать очень распространенной. И министры, и депутаты, и губернаторы, и политологи, и даже журналисты могут в пылу спора сказать собеседнику «вы правы́». Между тем ни один словарь даже мысли не допускает о том, что такое ударение возможно. Обычно Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова приводит самые разные варианты произнесения: и просторечные, и допустимые. Но ничего подобного со словом «правый». И в нем, и в Словаре ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы – единственно возможный вариант: «вы пра́вы». Можно лишь предполагать, что «вы правы́» – это не только просторечно, а грубо просторечно.
Давайте наглядно: долгий спор, одна сторона явно побеждает, другая явно утомлена. Наконец усталость достигает высшей точки, и тогда побежденная сторона произносит: «Ладно, будем считать, что вы пра́вы. Но, может быть, вы совсем и не пра́вы по сути».
Премировать, премированный
Надо ли говорить, какая прекрасная вещь – премия, когда сверх заработанного ты неожиданно получаешь прибавку. Но как сказать о тех, кто получил денежное вознаграждение? Они «преми́рованы» или «премиро́ваны»?
Представьте себе, «премиро́ваны». Вот, например, кто-то кроме своей непосредственной работы, ежедневной текучки, умудрился придумать и реализовать два новых проекта. А они неожиданно начали приносить прибыль. Этого не могли не заметить, сотрудника решили премирова́ть. И премирова́ли!
Впрочем, наверняка вы слышали, как говорят иначе: «премир́ ованный», «преми́рован». Так вот, чтобы не было недоразумений: таких слов нет, и словари в этом единодушны – и Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, и Орфоэпический словарь под редакцией Р. Аванесова. Рядом с упомянутыми формами они ставят пометы «не рекомендуется», «неправильно». Так что говорить можно лишь о премирова́нии сотрудников, о том, чтобы их всех премирова́ть, чтобы премиро́ванных сотрудников было больше.
Но как запомнить? Словарь ударений И. Резниченко предлагает мысленно ориентироваться на глагол «командирова́ть». Командиро́ванный – премиро́ванный, командиру́ю – премиру́ю, командирова́л – премирова́л. Тогда ошибок точно не будет.
Препоны
На центральной площади города стоит пикет – несколько человек с самодельными плакатами. Рядом с одним из них собрались любопытствующие. Они что-то очень оживленно обсуждают. Мы тоже подойдем поближе, чтобы прочитать вместе с ними лозунг. А написано там вот что: «Не ставьте препонов на нашем пути, не получится!».
И тут становится понятно, что вовсе не солидарность с участниками акции и не цели пикета остановили прохожих: всё дело в том, что они увидели на плакате забавную неточность. А если уж говорить прямо – ошибку. Что это такое, в самом деле, «не ставьте препонов»?!
Слово «препоны» в современной речи встречается, как правило, во множественном числе. Многие современные словари (Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, например) даже не считают нужным сообщать о числе единственном, потому что оно нам попросту не требуется. Вот почему мы до поры до времени над ним и не задумываемся. «Одна препона»? «Один препон»? До тех пор, пока слово «препоны» не произносим в родительном множественного: нет – чего? – «препон» или «препонов»?
Нет и еще раз нет! Конечно, «препон». Она – «препона». Это существительное женского рода, «препона».