Читаем Чисто семейное убийство полностью

И могу поспорить, что слова эти адресовались отнюдь не праздничному убранству, хотя столовую Тереза и впрямь оформила с немалым вкусом. Яркие гирлянды красовались тут и там. Венки из остролиста над камином придавали ему праздничный вид. Стол украшали чудесные пуансеттии, мерцали толстые свечи, в их свете ярко блестело фамильное серебро. Электропроводку починили, но яркий свет никак не подходил к обстановке, так что обошлись свечами и камином.

– Очень жаль, что Магнус с Рэйчел не смогли приехать, – вздохнула Маргарет, истосковавшаяся по единственному сыну. – С ними было бы веселее.

– Скажи лучше, не захотели, – хохотнул вредный старик. – Они нас не жалуют.

«Вас!» – одними губами поправила Маргарет, однако вслух не сказала ни слова.

– Маленький Том заболел, – созналась она глухим от тревоги голосом. – Рэйчел написала, что очень за него опасается.

– А все потому, – заметил старик наставительно и воздел вилку, – что он у них единственный. Будь у них четверо, как у меня, они бы так над ним не тряслись.

– Так вот почему ты не слишком интересовался нами, отец, – Сирил саркастически улыбнулся, – у тебя всегда были дети про запас.

Морщинистое лицо старика потемнело. Он с такой силой ткнул вилкой в сосиску, словно пытался пригвоздить ее к тарелке.

– Большие семьи теперь не в моде, – миролюбиво заметил Питер, как всегда, пытаясь избежать ссоры. Только взмокшие виски намекали, как нелегко ему это дается.

– Ха! Большие. – Старик вытер губы салфеткой. – Вы с Маргарет одним мальчишкой разродились. Кларисса вообще произвела на свет только худосочную девчонку, после чего ее никчемный муж дал дуба.

– Не смейте так говорить об отце! – вдруг громко отчеканила Линнет, вскинув на деда темно-серые глаза, похожие на штормовое море.

– Линнет… – умирающим голосом произнесла Кларисса. – Ах, мне дурно! Воды…

Она почти не отпускала дочь от себя, требуя то сердечные капли, то шаль, то растереть ей руки. Огонь в глазах Линнет угас, она налила полный стакан и подала матери.

– О Терезе и говорить нечего, бесцветная старая дева, – продолжил старик, смакуя возможность говорить гадости прямо в лицо, притом нисколько не стесняясь гостей. – Но ты-то, Сирил, почему до сих пор не женат?

Бедная Тереза вспыхнула и потупилась, кажется, с трудом сдерживая слезы. Маргарет разрезала индейку на мелкие кусочки. Питер ковырял пальцем скатерть. Сирил недобро щурился. Кларисса нервным жестом растирала виски.

Если что и объединяло семейство Кларков, так это ненависть к старику.

Сирил растянул губы в улыбке.

– Не могу позволить себе жену и детишек, отец. Разве ты не знаешь, что мы, писатели, перебиваемся с хлеба на воду? Во всяком случае, пока как следует не прославимся. А я, увы, все еще не знаменит.

– Вот и бросил бы свои писульки! – припечатал старик.

Сирил пожал плечами и сделал глоток вина.

– У тебя есть Питер, который унаследует дом, деньги, твою благородную кровь и все такое. Не подумай, братик, я не в обиде. – Сирил отсалютовал старшему бокалом. – Пусть мне ничего не достанется, зато я могу жить как хочу.

– Много ли радости мыкаться в лачуге? – скривила губы Кларисса, которая волшебным образом излечилась от своей мигрени, как только вновь набросила поводок на дочь.

Зато у меня, кажется, начинала всерьез болеть голова.

В этом милом семействе достаточно яду, чтобы отравить друг дружку безо всякого стрихнина с мышьяком.

– Дорогая моя, – насмешливо протянула Маргарет, очевидно, не питавшая к невестке особой любви, – жизнь переменчива, тебе ли не знать?

– О чем это ты… дорогая? – нахмурила выщипанные брови Кларисса, нервно кроша хлеб.

Маргарет мило улыбнулась.

– О, всего лишь о… знаменитом предке Кларков, простом каменщике. Он ведь собственным трудом выбился в королевские архитекторы.

Готова ручаться, что пауза мне не почудилась. Как будто Маргарет намекала на что-то, известное лишь им двоим.

Кларисса вспыхнула.

– Зато мать у меня была настоящая леди!

Старик хихикнул.

– Это было единственное ее достоинство.

– Мистер Кларк! – воскликнул викарий, в гневе ставший еще красивее обычного. – Вы говорите о покойной, к тому же вашей супруге перед Богом и людьми.

– Пфе! Жена из Элфреды была так себе. Бревно бревном.

– Отец! – Оказывается, даже Питер умеет повышать голос.

– Что? Ну не везло мне с женами, хе-хе. Хотя Оливия все же получше.

– Какая-то актриса? – Кларисса нетерпеливо отмахнулась от принесенной дочерью шали, в запале позабыв о своей болезни. – Как низко ты пал!

Старик поморщился.

– Зато из тебя актриса плохонькая. Фальшивишь безбожно. Сколько пафоса, а? Кстати, тебе вот с ней-то за одним столом сидеть не зазорно? – Он бросил на меня насмешливый взгляд из-под кустистых седых бровей. – Милашка Люси – бывшая певичка.

Я прямо встретила его взгляд. Стыдиться? Вот еще! Нечестных поступков и непристойных выходок за мной не водилось, и пусть пела я в ресторанах, а не в опере, в наши распущенные времена это не такое уж великое прегрешение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы