— Прошу меня простить, — сказал сосед, отвечая на вопросительный взгляд Бет. — Я ни в коем случае не хотел показаться бестактным, но любопытство пересилило. Кровавые убийства — нечастая тема для размышлений за чашечкой кофе. Еще раз прошу прощения за, возможно, неуместное любопытство, но… Вы работаете в полиции?
Бет покраснела. Дурацкая привычка размышлять вслух снова ее подвела. Сосед по барной стойке терпеливо ждал ответа, а она его разглядывала. Он выглядел серьезно и в целом приятно, хотя и немного напоминал внешне налогового инспектора, который повадился отклонять ее декларации из-за каких-то незначительных мелочей. К тому же, что-то в нем было… Бет даже для себя не смогла сформулировать, что ей мешало. Непривычный для Калифорнии консервативный костюм? Может быть, акцент, или, скорее, манера изъясняться? Или, может быть, выражение лица? Он весь был какой-то неуместный и гармоничный одновременно, будто принадлежал не этому месту, а какому-то другому, далеко отсюда.
— Нет, — ответила Бет, когда пауза совсем уж неприлично затянулась. — Я — репортер. Работаю в издании Баззвайр. Расследования, загадочные происшествия… И убийства, конечно. Вы спрашиваете из любопытства, или у вас… практический интерес?
Настала очередь незнакомца раздумывать над ответом. Он тоже с интересом разглядывал Бет, не отводя взгляда необычно черных глаз.
— Пожалуй, и то, и другое, — в конце концов ответил незнакомец. — Меня всегда интересовали люди… И, скажем так, причины, толкающие их на определенные поступки, которые совершенно очевидно разрушают их жизнь, и жизнь их близких и дорогих им людей. Но это больше праздное любопытство. Что же касается прикладного интереса… — он снова замолчал, подыскивая подходящие слова. — Скорее, речь идет об одолжении. Или о помощи, если угодно. Передо мной стоит необычная задача, и я пока не очень хорошо представляю, с какой стороны к ней подойти. Услышав, как вы размышляете об убийстве, я предположил, что вы работаете в полиции, и мне пришла в голову мысль, что, возможно, вы сможете вывести меня на верный путь. Впрочем, опыт журналистских расследований в этом отношении ничуть не хуже, даже напротив — вы наверняка привыкли работать в условиях ограниченного доступа к информации. А теперь, когда вы сказали, что занимаетесь расследованиями необычных происшествий, я окончательно уверился в том, что вас мне послали боги.
Бет отложила вилку и развернула табурет, чтобы получше видеть собеседника.
— И вас не пугает, как журналисты обычно трактуют слово «конфиденциальность»? Ведь если расследование не обещает публикации, то за него и браться-то никто не будет.
— Я еще не решил, как к этому относиться, — признался незнакомец. — Но в данный момент меня гораздо больше волнует моя вполне осязаемая проблема, нежели ее потенциальная огласка.
— В таком случае, — Бет раскрыла ежедневник на чистой странице, встряхнула головой и выпрямилась. — Меня зовут Бет Тернер, Баззвайр, и я вас слушаю.
— Меня зовут Эмиель Регис Рогеллек Терзиефф-Годфрой, — у собеседника в улыбке дернулись губы, когда он увидел, как округляются глаза Бет по мере того, как он произносил свое имя. — Но вы можете называть меня Эмиель Регис или просто Регис.
— Вы приехали издалека? — предположила Бет.
— И совсем недавно, — кивнул Эмиель Регис. — Я прежде никогда не бывал в Америке, и, признаться, она немного ошеломила меня. Городок, в котором я живу, очень небольшой и тихий. Я бы даже сказал — камерный. А здесь столько людей, и домов, и такая суматоха. Все в постоянном движении.
— В постоянном движении, — задумчиво повторила Бет, глядя в окно на намертво вставший в пробке бульвар Уилшир.
Собеседник проследил ее взгляд и усмехнулся.
— Иногда неподвижность и есть олицетворение непрерывного движения. Если подумать о стремительно вертящемся колесе, спицы которого в какой-то момент покажутся неподвижными… Впрочем, я так и не перешел к сути. Я приехал в Калифорнию, чтобы найти своего родственника, с которым был очень близок, и не знаю, с чего начать.
— Давайте начнем с имени, — предложила Бет.
— Его зовут Детлафф ван дер Эретайн, — тут же ответил собеседник. — Хотя я и сомневаюсь, что это как-то поможет в поисках, разве что упростит наш разговор. Детлафф с детства довольно нелюдим и избегает новых знакомств. Кроме того, он не терпит врачей, и я уверен, что у него нет медицинской карты. И, насколько я знаю, он также предпочитает наличные карточкам или банковским чекам. Водительских прав у него тоже наверняка нет.
— Звучит необычно. Я знаю людей, которые избегают врачей, потому что им нечем платить за медицинскую страховку, но водительские права… Тем более, в Лос-Анджелесе, где никто не ходит пешком.
Эмиель Регис пожал плечами.
— Не исключено, что моя информация устарела, и многое изменилось с тех пор, как мы виделись в последний раз. Но что-то мне подсказывает, что Детлафф все так же нелюдим и полон скепсиса по отношению к обществу, как и прежде.
Бет задумчиво покачала ногой и пристроила ежедневник поудобнее.
— Мистер Регис, а как давно вы в последний раз виделись?