– Пёс-великодушный! – процедил Додо. – Какое роскошное гнёздышко!
В этот момент из спальни послышался голос:
– Милорд, вы уже вернулись?
Коты озадаченно переглянулись – голос говорил по-мяучьи, на их родном языке.
– Хм… В доме кто-то есть? – тихо спросил Луноброд.
– Эге, да у нас гости… – ошарашенно отозвался голос. – Вот уж нежданно-негаданно!
И это он тоже произнёс… по-мяучьи! Мгновение спустя из спальни выпрыгнул огромный персидский кот с пушистой-препушистой шёрсткой. Весил он килограммов десять, не меньше! Кот был очень удивлён, но держался как истинный аристократ.
– Добрый вечер, дорогие друзья! – церемонно сказал он. – Приятно познакомиться!
Я – Джеймс, домашний кот лорда Головотяпуса. Простите, не ждал вашего визита. Чем могу быть полезен? Желаете чаю с хрустящим печеньем?
Луноброд и его друзья были в таком изумлении, что не смогли отказаться от угощения. Они подбежали к плошке, полной до краев, и стали шумно лакать. Тем временем Джеймс притащил миску с восхитительным сливочным печеньем – оно так и таяло во рту! Пока коты хрустели печеньем, питомец лорда Головотяпуса безмолвно наблюдал за ними. Видимо, он ждал, что коты всё же объяснят причину своего визита.
Но Луноброд, Жозефина и Додо были так смущены, что и слова не могли вымолвить.
Тогда Джеймс как радушный хозяин стал увлечённо рассказывать о путешествии из Лондона в Париж, которое они совершили с лордом Головотяпусом. По его словам, поездка стала настоящим испытанием – сплошные неудобства, бррр!
– Зато в Париже у вас превосходное жильё! – восхищённо заметил Луноброд.
– Скажем, сносное пристанище, – проронил Джеймс. – Вы не представляете, как мне не хватает старинных ковров и жарких каминов – я к ним так привык в за́мке лорда Головотяпуса.
Додо чуть чаем не поперхнулся:
– За́мок?!! Видно, воровское дело приносит неплохие деньги!
Джеймс удивлённо поднял бровь и пристально посмотрел на Додо. Тут Луноброд решил, что не стоит дальше ломать комедию. Он дипломатично рассказал персидскому коту о расследовании загадочной кражи.
В конце рассказа Джеймс звонко расхохотался.
– Лорд Головотяпус – вор?! Да как вам это могло прийти в голову? Лорд происходит из старинного и знатного английского рода! У него за́мки по всей Великобритании, а ещё – пара-тройка во Франции и Италии. Его богатству может позавидовать сам король!
Луноброд недоумённо посмотрел на перса. Неужели этот котяра говорил правду?
– Гм… Вижу, вы не очень-то доверяете моим кошачьим речам, – заметил Джеймс. – Что ж, тогда я вам кое-что покажу… Он вернулся в гостиную, запрыгнул на письменный стол, выдвинул лапой один из ящиков, вытащил какую-то бумагу и бросил её Луноброду:
– Вы умеете читать по-английски?
– Ещё бы! – мяукнул Луноброд, ведь родом он был из Америки. – Какая-то страховка, да? – спросил он, быстро взглянув на бумагу.
– Верно. Люди называют эту бумажку страховым полисом, – ответил Джеймс. – Сережки «Пламя дракона» были застрахованы. А теперь взгляните на дату вот здесь, внизу.
Луноброд увидел, что срок действия полиса истек пару месяцев назад.
– Мой хозяин феноменально богат и столь же рассеян. Про такие вещи он часто забывает! Если серьги и вправду похитили, то лорд не получит ни цента от страховой компании. Впрочем, его это совсем не тревожит – среди его фамильных драгоценностей есть вещицы и подороже!
Луноброд передал бумагу Додо и Жозефине. Джеймс был прав – у лорда Головотяпуса не было ни малейшей причины красть серьги. Теперь раскрыть тайну становилось ещё труднее.
Глава 6
Странный господин Трусси́ни
Усатые сыщики поблагодарили флегматичного кота и вернулись в холл отеля, чтобы забрать Помпончика. Они полагали, что после потасовки с портье котёнок будет разъярённым и взъерошенным. Ничего подобного! Помпончик мирно дремал на коленях у портье, который похрапывал около тёплой батареи. Жозефина тихонько разбудила котёнка, и усатая компания снова отправилась в театр. Им нужно было найти новый след! Если лорд Головотяпус невиновен, то преступник всё ещё оставался на свободе. Котам предстояло оправдать бедную Аннету и вызволить её из тюрьмы!
Когда они добежали до театра «Фоли́-Берже́р», уже перевалило за полночь. Спектакль закончился, и публика давно разошлась по домам. Но сотрудники театра ещё не ушли, и входная дверь была приоткрыта. Коты подтолкнули мордочками створки двери и проскользнули внутрь. Словно быстрые тени они промелькнули по тёмным коридорам театра и в два счёта оказались за кулисами. За сценой, как в муравейнике, сновали рабочие сцены, разбирая декорации. Пол был завален досками и ящиками с инструментами. Огромные мешки с песком удерживали тяжёлый красный занавес.
– Что будем делать? – спросил Додо, как обычно, сгорая от нетерпения.
Неожиданно за кулисами появился тщедушный человечек с блестящей плешью.
– Постойте, я его знаю! – прошептала Жозефина. – Это господин Трусси́ни, владелец театра!
Луноброд тотчас навострил уши. Кошачье чутьё подсказывало ему, что речь шла о чём-то очень важном.
Меж тем, господину Труссини преградил дорогу немолодой толстяк в рабочей одежде: