Читаем Чистопородный воришка полностью

– Наконец-то вы пришли! Нам никто не сказал, куда сложить этот инвентарь. Мы и так порядком задержались на работе!

Владелец театра горестно вздохнул:

– Прошу тебя, Франсуа, мне сейчас не до тебя! Ну и вечерок выдался! Сначала из-за кражи пришлось остановить спектакль и вернуть зрителям деньги за билеты. А потом этот несносный Рампье потащил меня в полицейский участок и до смерти замучил своими расспросами!

Действительно, господина Труссини трясло так, словно на него напала трясучка – он дрожал как овечий хвост. Франсуа удивлённо взглянул на него:

– В полицейский участок? Вас? С какой стати?

Труссини снова тяжко вздохнул:

– Это всё из-за ключей! Втайне от всех я хранил дубликаты ключей от гримёрок. Теперь инспектор подозревает не только Аннету, но и меня! Ну и страху я натерпелся – до сих пор поджилки трясутся!

Луноброд повернулся к Жозефине:

– Пёс – облезлый хвост! Ты слышала? Мари не могла этого знать, но у господина Труссини тоже был ключ!

Если Аннета и лорд Головотяпус ни в чём не виноваты, то, возможно, серьги стащил директор!

– Конечно! – воскликнула сиамская красавица. – А Рампье, как обычно, ничего не понял и упустил вора. Верно, Додо?

Марсельезыч махнул облезлым хвостом:

– Очень может быть! Но если вор – директор театра, то мы схватим его с поличным! Да, Помпончик?

Но котёнок не ответил. Коты внимательно осмотрели всё вокруг – увы, Помпончика нигде не было. Куда же он подевался?

Наконец они его увидели. Этот бедокур умудрился забраться на мешок с песком и принялся точить когти о трос, на котором висел мешок. Додо выбежал, чтобы остановить озорника:

– Пёс тебя укуси, хочешь, чтобы всё рухнуло? А ну-ка брысь отсюда, озорник!

К несчастью, он мяукнул слишком громко – господин Труссини резко обернулся к Додо и побледнел как полотно.

– Ай-ай-ай! – завизжал владелец театра. – Кот-блохастик! Бродячий кошара! На помощь!

– Не волнуйтесь, господин Труссини! – громыхнул Франсуа. – Сейчас я его поймаю.

Верзила кинулся за бродяжкой с прытью, поразительной для толстяка столь почтенного возраста. Он живо поймал Додо за облезлый хвост, тем временем бродяга ухватился за Помпончика. Котёнок, пытаясь удержаться, изо всех сил вцепился в мешок с песком и… прорвал его своими когтями!

– Ой-ой-ой, – пробормотала Жозефина – она вместе с Лунобродом наблюдала за этой сценой.



Песок хлынул золотистыми струями и вмиг высыпался из мешка.

– Йо-хо-хо! Вот это здорово! – восторженно закричал довольный Помпончик. Котёнок вырвался из лап Додо и перескочил на следующий мешок, прокалывая его коготками.

– Стой, стой! – пронзительно замяукал Додо на кошачьем языке.

– Стой, стой! – эхом отозвался Франсуа на человеческом языке.

– Не ори в ухо, меня сейчас удар хватит! – произнёс господин Труссини, бледный как смерть.

Вдруг сверху послышался чудовищный грохот… Вруууммм!

Ещё полные мешки с балластом подскочили к потолку, тросы натянулись, ролики затрещали… И театральный занавес рухнул на рабочих, укрывая их бордовым бархатом!

Тяжёлая ткань покрыла всю сцену. Люди под занавесом визжали, ползали, пытались освободиться, то и дело спотыкаясь и создавая полную неразбериху.

– Спасите, помогите! – запричитал господин Труссини. – Здесь внизу темно – ни зги не видать! Я БОЮСЬ темнотыыы!

Луноброд и Жозефина поняли, что пришло время действовать. Пока пленники шарили в темноте, шустрые мяуки юркнули под упавший занавес. Луноброд подкрался к Франсуа и что есть мочи царапнул его – громила от неожиданности выпустил Додо, который тут же дал стрекача! Жозефина двумя прыжками добралась до Помпончика, схватила его за шкирку и стремглав кинулась прочь.

Пока на сцене царило смятение, коты промчались по опустевшему партеру и удрали из театра.

– Кошачье проклятье! – выпалил, задыхаясь, Луноброд, когда они оказались на ступеньках театра вдали от опасности. – Здесь нам пока лучше не появляться.

Ну а Жозефина задала Помпончику хорошую головомойку – ведь его проказы могли довести до серьёзной беды!

Малыш попросил прощения и твёрдо пообещал, что впредь будет себя хорошо вести. Затем усатая четвёрка побежала по дороге, дружно перебирая лапами.

Стояла глубокая ночь, поэтому коты решили отложить расследование, разойтись по домам и как следует выспаться. Сначала они проводили Помпончика – он жил на кухне одного уютного ресторанчика на Монмартре. Затем Додо вызвался проводить Жозефину до дома.

– Ещё чего не хватало! – проворчал Луноброд. – Если на то пошло, то я сам провожу.

– Я первый вызвался!

– Нет, пойду я!

После короткой перебранки они решили проводить Жозефину вместе.

Трое друзей вскарабкались на крышу дома, затем перепрыгнули с одного балкона на другой, с террасы на террасу и наконец оказались у окна на последнем этаже роскошного особняка.

– Вот я и дома! – воскликнула Жозефина. Это было её окно. – Спасибо за компанию. До завтра!

– Подождите! – мяукнул Луноброд и подкрался поближе к оконному стеклу. – В доме кто-то есть, там горит свет. Кажется, я слышу голоса…

Перейти на страницу:

Все книги серии Коты-детективы

Похожие книги

Душа акулы
Душа акулы

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять?Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Игорь Антошенко , Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей
Хоббит
Хоббит

Джон Рональд Руэл Толкин (3.01.1892 – 2.09.1973) – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези.В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина Колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.Алан Ли (р. 20.08.1947) – художник-иллюстратор десятков книг в жанре фэнтези. Наибольшую известность приобрели его обложки и иллюстрации к произведениям Джона Р.Р. Толкина: «Хоббит», «Властелин Колец», «Дети Хурина». Также иллюстрировал трилогию «Горменгаст» Мервина Пика, цикл средневековых валлийских повестей «Мабиногион» и многое другое.

Алексей В Зеленин , Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Джон Рональд Толкин , Клайв Стейплз Льюис

Фантастика / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Зарубежная литература для детей