Читаем Чтец полностью

– Но вызывай нас только в том случае, если действительно придет беда. Мы, в конце концов, не няньки. Мы – вне закона.

Сефия кивнула и заткнула жезл за пояс как саблю.

– Спасибо, сэр! – сказала она.

– Вот и славно, – отозвался старпом, похлопав Сефию по плечу.

На глаза ее навернулись слезы. Кроме Стрельца, команда «Реки» была ее первыми и единственными друзьями, и мысль, что она не будет видеть их каждый день, заставила ее сердце сжаться от совсем неожиданной боли. Сефия переводила глаза с одного моряка на другого, пытаясь подобрать правильные слова, но всё, что у нее выходило, – лишь растерянная улыбка. Стрелец церемонно поклонился, моряки одобрительно кивнули.

Потом они увидели идущего к ним через палубу капитана Рида. На том был длинный плащ и надвинутая на глаза шляпа. В одной руке он держал небольшой кожаный сверток, в другой – книгу. Когда капитан подошел, Сефия почувствовала на себе тяжесть его взгляда.

– Удачи вам в поисках сокровища, капитан, – сказала Сефия. – Я жду дня, когда услышу историю о том, как вы нашли Клад Короля.

Его глаза загорелись мягким светом.

– Настанет день, детка, когда нам придется изрядно постараться, чтобы получить то, что мы ищем.

– Именно об этом пишут в хороших историях.

Капитан усмехнулся и передал Сефии связку ее отмычек, которую та убрала во внутренний карман, а потом протянул ей книгу. Она приняла ее и прижала к груди.

– Простите, что не смогла найти в книге вас, капитан, – сказала она.

Но капитан подмигнул и похлопал себя по карману:

– Но у меня теперь есть имя из той книги. Ты всем нам сделала ценный подарок, Сеф, и мы этого не забудем.

И все моряки кивнули, соглашаясь со своим капитаном. В их глазах и в их сердцах горел благородный огонь, и горел так ярко, что долго на одном месте они усидеть не могли. Жизнь для них была хороша только тогда, когда в ней были приключения, и команда Рида охотилась на них, как китобои по всему огромному и великому океану охотятся на китов.

Ветер, дувший с моря, ерошил им волосы, трепал одежды. Капитан Рид поднял голову и вдохнул воздух свободы.

– Будьте осторожны! Вы можете найти то, что совсем не хотели находить, – сказал он мягко. – А иногда – то, что хотелось бы навеки потерять.

– Не верю, что это возможно, сэр, – ответила Сефия.

Рид посмотрел на нее. Под полями шляпы голубые его глаза светились тихой печалью. И, начав спуск по трапу, он проговорил, постукивая башмаками по его доскам:

– Ты очень молода, Сеф. И у тебя есть время для сожалений.

Как говорил Микс, огромное количество людей развернуло торговлю прямо в Центральном порту, трапами соединив свои баржи и лодки с причалами. Тот, кто побогаче, строил широкие удобные сходни, которые вели прямо в их магазины; остальные пользовались тем, что подворачивалось под руку. Паутина магазинов, кораблей и гниющих мостиков меняла свою форму так часто, что уже через месяц путешественник совершенно терялся в ней, как в лабиринте.

– Поэтому здесь всегда нужен проводник, – сказал он, когда они отошли от больших кораблей, стоявших в конце причала. – Я даже не упомню всех неприятностей, валившихся на меня, когда я выходил без проводника.

Проводник, шедший впереди, усмехнулся.

– Но ведь капитан обходится без проводника, – заметила Сефия.

– Обходится, – кивнул головой Микс. – Но ведь это капитан Рид! Зачем ему проводник?

Проведя их через внешние причалы, проводник вывел Хорса с Миксом и Сефию со Стрельцом к плавучему рынку, широко раскинувшемуся на баржах. Днем на них разворачивались самые разнообразные тенты, под которыми предлагали свой товар торговцы самого разного вида; ночью же баржи пустели и представляли собой весьма убогое зрелище – с кучами мусора и остатками гниющих фруктов, по которым сновали гигантские крысы.

По мере того, как они все дальше углублялись в лабиринт порта, ламп становилось меньше, и, наконец, путь их среди подгнивших, внушающих опасение мостков освещал только один слабый светильник, установленный на барже. Стрелец и Хорс, спокойно шедшие позади проводника, держались начеку, отслеживая все шорохи и шевеления в тени барж и причалов. Темнеющее небо над ними озарялось желто-пурпурными полосами.

Они прошли мимо покосившихся лачуг и пристаней, вокруг которых разливались заливчики с грязной водой. Там, под драными навесами, таились неясные фигуры – измученные жизнью беззубые старые женщины в ярких лохмотьях, толстые мужчины, которые, покуривая свои трубки, следили за вами жадными глазками, псы такой невероятной худобы, что, натянув свои цепи, они позволяли вам пересчитать свои ребра одно за другим.

– В этих местах для простолюдинов вас проще убить, чем с вами торговаться, – сказал Микс. – Поэтому будьте осторожны.

Стрелец кивнул и показал на свои глаза. Он внимательно следил за всем, что попадалось им на пути.

– Помнишь, Сеф, что я сказал о своих неприятностях?

– Помню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Море чернил и золота

Чтец
Чтец

Юная Сефия, скрываясь от зловещих Ликвидаторов, прячется в лесах. Ее мать умерла, отец зверски убит, тетя похищена. Девушка не решается приближаться к людям – слишком горьки воспоминания, слишком тяжелы душевные травмы. Единственное, что осталось ей от родителей – таинственный предмет, заставляющий ее забывать об одиночестве, страхах и времени…Капитан пиратского судна Рид никогда не отступает перед вызовами, бросаемыми судьбой. Отправиться на поиски легендарного клада? Легко. Доплыть до Края Мира, за которым, по слухам, нет ничего, кроме бесконечного океана мертвецов? Почему бы и нет?!Безымянный юноша, которого торговцы людьми заставляют драться не на жизнь, а на смерть на подпольных аренах, выходит победителем из всех схваток. Но какую же дорогую цену платит он за свою неуязвимость!Судьбы этих столь разных людей накрепко связаны золотыми нитями. Кровью. И…чернилами?

Holname , Бернхард Шлинк , Елизавета Зырянова , Трейси Чи , Юлия Прокопчук

Фантастика / Проза / ЛитРПГ / Фэнтези / Современная проза

Похожие книги