Читаем Что дальше? (СИ) полностью

Пару минут в гостиной стояла звенящая тишина. Наруто пытался переварить услышанное. Гонки. Гонки! ГОНКИ!!!


– Блядь! Ты мог со мной это обговорить? Мне ровно через три дня должен прийти мотор! Что теперь прикажешь, нахуй, делать?!


– Сядь и успокойся. Гонки не проводятся с утра. Что ты так психуешь?


Действительно, с чего бы это? Может, потому, что его машина не готова? Этот двигатель должен был прийти еще день назад! А его все еще нет. На установку уйдет как минимум день. Блядь. Походу Дей ему нужен.


– Дей...


– Чего тебе, сволочь?


– Спасибо...


– Да ладно.


Определенно, Наруто повезло с братом.


***


Третий день подряд Саске ходит как в воду опущенный. После слов Наруто было не по себе. Он не опровергает ни одного гребаного слова, но сказанное его губами причинило ему... боль?


Каждый вечер он выбирался в клуб. Неизменно в «Лондон». Парни там всегда горячие. Каждый вечер протекал по одной и той же схеме. Выпивка, трах, танец, трах, выпивка. И так до судорог в ногах. Слишком большое количество агрессии, переплетаясь с нежностью, делало его ненасытным. От дури кружилась голова, и если зажмуриться, то можно было представить вместо безликого парня, содрогающегося в судорогах оргазма, одного весьма симпатичного блондина. Но будь он проклят, если хоть одна живая душа об этом узнает.


Уже под утро, засыпая в своем лофте, Саске получил сообщение на пейджер.


«От: Итачи.


Завтра в 23:00. Трасса 62. 4 участника».


– Отлично. Как раз адреналина мне и не хватало.



Весь чертов день Наруто провозился с машиной. Однако он был доволен результатом. Хромированные детали мотора проглядывали через отверстие в капоте. Это придавало такой агрессивный вид машине, что невольно начинаешь уважать американцев. Они точно знали толк в масл-карах.


***


В пять часов утра он проснулся от звука пейджера, который выдал ему Дей.


«– Это для связи с организаторами, Наруто.


– Хн. Не проще ли пользоваться сотовыми?


– Ой, заткнись, идиотина.»


Примерно такой диалог состоялся между двумя укуренными блондинами. Подтянувшись на локтях, парень пытался прочесть три строчки. 23...62...4. Что, мать твою, все это значит?! Проморгавшись, он наконец-то прочитал сообщение, и в ту же секунду его глаза расширились до размера… а хрен его знает, с чем можно сравнить эти бездонные чаши, которые сейчас светились недоверием к происходящему. Еще больше его смутило то, что отправителем был его собственный брат.


«Дей?»


М-да, стоит поговорить с ним. Однако он не видит его целый день. И сотовый механическим голосом ему сообщает, что абонент вне досягаемости. Блядь.



В десять вечера Наруто закрыл свой лофт, поставил его на сигнализацию и спустился вниз. Подъезжая к трассе 62, он заметил много припаркованных машин, три из которых бросались в глаза тем, что были одной крови с его скакуном.


«Значит, масл-гонка! Божественно»


Он подъехал к стартовой линии и вышел осмотреться. Перед ним – небесно-голубой Chevrolet Camaro 1968 г. с черной полосой огибающей капот и бампер автомобиля, матово-черный Dodge Charger R/T 1971 г. и сексуальный Chevrolet Corvette C3 Stingray 1976 г. БОЖЕМОЙЭТОНАВЕРНОСОН!!! Все детские мечты сейчас стояли на расстоянии вытянутой руки! Наруто уже много лет гонялся за этой диковинкой С3! Она просто шикарна. Если его мустанг можно было назвать сексом, то этот корвет был просто эротикой. Все в нем внушало возбуждение, силу, подчинение. Хозяин этой машины точно не поскупился на свою машину.


Наруто не без основания знал, что такие машины точно характеризуют своих хозяев. Camaro и Charger хоть и были диковинками, однако их легко можно достать. Об их хозяевах можно сказать, что они любят подчинять своей воле, но не всегда знают как. Обычно это грубое применение силы и доказательство собственного превосходства. Однако владелец Corvette знал, что никакие доказательства ему не нужны. Он выше настолько, насколько ему хочется быть. Он могущественнее настолько, насколько захочет и ни на грамм больше. Все в округе знают, что это породистый жеребец, и ему не нужны дешевые понты, типа пистолета в заднем кармане потертых джинс.


Тонкие спицы на дисках, темно-зеленая, даже изумрудная окраска мягко отражала любой предмет: так она была ослепительна под сотнями фонарей вдоль трассы. Хромированная гравировка на боку... Стоп! Что там написано? «SU»? Это что вообще значит?


Додумать парню не дал голос из-за спины.


– Я знал, что она тебе понравится.


Наруто не надо было поворачиваться, чтобы узнать этот бархатный низкий голос.


– Ты оказался прав.


– Твоя машина многое говорит о тебе, Наруто, – от звучания своего же имени голосом Саске у блондина бежали мурашки по коже, – говорит о том, какой у тебя сексуальный потенциал. И если бы я не попробовал сам, – эта фраза была произнесена шепотом, прям на ухо, и таким низким, охрипшим голосом, что Наруто требовалась вся его выдержка, чтобы не застонать, когда влажный язычок провел по ушной раковине и нырнул в ухо, – то увидел бы это прямо сейчас.


– Что тебе нужно? – пробормотал Наруто и остался очень горд, что удалось придать своему голосу толику твердости.


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
О медленности
О медленности

Рассуждения о неуклонно растущем темпе современной жизни давно стали общим местом в художественной и гуманитарной мысли. В ответ на это всеобщее ускорение возникла концепция «медленности», то есть искусственного замедления жизни – в том числе средствами визуального искусства. В своей книге Лутц Кёпник осмысляет это явление и анализирует художественные практики, которые имеют дело «с расширенной структурой времени и со стратегиями сомнения, отсрочки и промедления, позволяющими замедлить темп и ощутить неоднородное, многоликое течение настоящего». Среди них – кино Питера Уира и Вернера Херцога, фотографии Вилли Доэрти и Хироюки Масуямы, медиаобъекты Олафура Элиассона и Джанет Кардифф. Автор уверен, что за этими опытами стоит вовсе не ностальгия по идиллическому прошлому, а стремление проникнуть в суть настоящего и задуматься о природе времени. Лутц Кёпник – профессор Университета Вандербильта, специалист по визуальному искусству и интеллектуальной истории.

Лутц Кёпник

Кино / Прочее / Культура и искусство